◉4.翻译的基本方法

4.翻译的基本方法

翻译有两大基本方法:直译和意译。

直译:就是在翻译过程中将源语的形式和内容都传达到译入语中去的翻译方法。值得注意的是,直译并不等于语法不对、逻辑不通、修辞不好的“硬译”和“死译”,所谓直译不是形式主义。

意译:就是在翻译过程中,无法将源语的形式传达到译入语中去,所以不得已舍“形”而取“意”的翻译方法。值得注意的是,直译并不等于为所欲为的“滥译”和“乱译”,所谓意译不是自由主义。

直译和意译之间的关系:就是能直译便直译,不能直译就意译。换句话说,二者之间的地位是不平等的,直译第一,意译第二。不过在具体的翻译实践中,并不是单打一,而是二者并行不悖。