◉
1.翻译批评的定义
翻译批评是指在一定的社会条件下,遵循一定的翻译原则,并运用一定的方法,对某一译作所做的评价。这种评价必须避免随意性和盲目性,杜绝胡乱批评和感想式的点评,应该在一定的理论指导下,历史地、客观地、全面地、系统地观察和分析翻译过程和翻译结果,必须尽可能做到客观、科学和公正。从事翻译批评的人必须对翻译本身,对它的实质、可行性、原则、方法、目的、作用等基本问题有一个系统的认识。鲁迅指出翻译批评包括三点:指出坏的;奖励好的;倘没有,则比较好的也可以。鲁迅是中国现代最重视翻译批评建设的人。