偷来的孩子

偷来的孩子

威廉·巴特勒·叶芝

斯路兹树林

遍布在岩石高地。

湖中岛屿郁郁葱葱。

振翅的苍鹭

唤醒昏昏欲睡的水鼠。

我们在此珍藏精灵桶,

里面浆果满满,

樱桃殷红殷红。

走吧,凡人的孩童!

朝荒野与湖边行走,

拉住精灵的手,

人间的哭声太多了,

可你不能全都听懂。

月光洒遍海浪,

映照灰暗沙滩。

我们漫步一夜,

行至罗西斯海角,

跳起古老的舞蹈,

皓腕明眸,交相辉映,

直到月亮溜走。

我们来回跳跃,

追逐海浪泡沫。

纷纷扰扰的人间,

在焦虑的梦中安歇。

走吧,凡人的孩童!

朝荒野与湖边行走,

拉住精灵的手,

人间的哭声太多了,

可你不能全都听懂。

逶迤的溪水奔涌一路,

洒向格伦卡尔湖边山坡。

不过,池塘中水蒲遍布,

却透不出点点星光。

我们寻找沉睡的鲑鱼,

在它耳边窃窃低语,

让它沉入不安的梦。

蕨草尖泪水低溅,

融入新生的溪涧。

走吧,凡人的孩童!

朝荒野与湖边行走,

拉住精灵的手,

人间的哭声太多了,

可你不能全都听懂。

他与我们一同走远,

带着庄重的眼神。

他再也不会听见

向阳山坡牛群低鸣,

听不到架上的水壶

对他唱着欢快的歌谣。

也看不见棕色的老鼠

在燕麦柜里蹦蹦跳跳。

因为他走了,凡人的孩童,

朝荒野与湖边行走,

拉住精灵的手,

人间的哭声太多了,

可你不能全都听懂。