叠 加

叠 加

在建立了由王弼《老子》本、傅范“古本”和较远的马王堆本构成的文本族的较高程度的内在一致性以后,我们下面将处理王弼《老子》本被窜改的方向。范应元看到的原本中有25处明显优于通行本王弼《老子》,其中有不下22处是依河上公本改窜的。 (51) 可以举些例子。

虚词

《老子》19.1

王弼《老子》通行本: 此三者 以为文 不足

河上公本: 此三者 以为文 不足

王弼注:  此三者 以为文而未

傅奕古本:  此三者 以为文而未足也

范应元古本: 此三者 以为文 不足也

郭店甲本:  此三言 以为 不足

马王堆甲本:  此三者 以为文

马王堆乙本: 此三者 以为文

想尔本:  此三者 为文 未足

(267—300年): 以为文 未足 (52)

由此可知,王弼《老子》本一定将此句读为“此三者以为文而未足”,与傅奕古本一致;在“未”字上,与马王堆抄本一致。通行本显然是依河上公本改窜的。

《老子》48.1

王弼《老子》通行本: 为学 日益

河上公本: 为学 日益

严遵本: 为学 日益

王弼《老子》20.1注: 为学日益

傅范古本: 为学日益

马王堆乙本:  为学日益

郭店乙本:   学日益

王弼本此句一定读作“为学者日益”,与傅范古本和马王堆甲乙本一致,而与河上公本和严遵本(以及这里没有引证的想尔本)不同。

语汇

《老子》1.2

王弼《老子》通行本:   无名    天地之始

河上公本:    无名 天地之始

想尔本:    无名 天地 始

傅范古本:    无名 天地之始

王弼注: 未形无名之时则为万物之始

马王堆甲乙本:   无名 万物之始也

《史记》127.3220   无名者  万物之始也

王弼《老子》本这句一定读作“无名万物之始”,这种读法有王弼注、马王堆甲乙本和《史记》引文的支持。王弼《老子》通行本的读法出自河上公本,这种读法与索本、甚至傅范古本相合。

《老子》2.4

王弼《老子》通行本:  万物作焉而不辞

河上公本:  万物作焉而不辞

王弼《老子》17.1注: 万物作焉而不为始

傅奕古本: 万物作焉而不为始

范应元古本: 万物作焉而不为始

郭店甲本: 万物作 而 

马王堆乙本: 万物昔 而 

王弼《老子》本此句一定读作“万物作焉而不为始”,这在意义上就带来了与通行本的实质差别。然而,与整个文本族不同的是,王弼《老子》本有“焉”字。

《老子》20.1

王弼《老子》通行本: 善之与恶 相去若何

河上公本: 善之与恶 相去何若

王弼注:   恶 相去何若

傅奕古本: 美之与恶 相去何若

范应元古本:  善之与恶 相去何若

想尔本:  美之与恶 相去何若

马王堆甲乙本: 美 与恶相去何若

郭店乙本:  美 与恶 相去何若

王弼《老子》本此句一定读作“美之与恶相去何若”,这种读法有傅奕古本、马王堆甲乙本和郭店乙本的支持。他的注释决定了傅奕和范应元本之间的选择。

《老子》35.3

王弼《老子》通行本:   道之出口  淡乎其无味

河上公本:  道之出口 淡其无味

王弼《老子》23.1注:  道之出言 淡兮其无味也

傅范古本:  道之出言 淡兮其无味

郭店丙本: 故道□□□ 淡其无味也

马王堆甲乙本: 故道之出言也曰淡呵其无味也

想尔本:  道之出言    无味

本:   道之出言    无味

王弼《老子》本此句应读作“道之出言淡兮其无味也”,其中的“言”字不仅有王弼注、郭店丙本、傅奕古本、马王堆本的支持,而且也有想尔本的印证。王弼《老子》通行本的文句完全出自河上公本。

《老子》69.2

王弼《老子》通行本: 祸莫大于轻敌轻敌       几丧吾宝

河上公本: 祸莫大于轻敌轻敌  几丧吾宝

本:  祸莫大于轻敌轻敌  几丧吾宝

王弼注:  欲以取强无敌于天下也……故曰几亡吾宝

傅奕古本:  祸莫大于无敌无敌 几亡吾宝

范应元古本: 祸莫大于轻敌轻敌 几亡吾宝

马王堆甲本: 祸莫于于无适无适  斤亡吾葆矣

马王堆乙本:  祸莫大于无敌无敌  近亡吾

王弼《老子》本此句应读作“祸莫大于无敌,无敌则几亡吾宝”,这种读法有王弼注、傅奕古本、马王堆本的支持(将甲本中“适”算成“敌”)。含义上的变化是巨大的。

词序

《老子》13.6和13.7

王弼《老子》通行本: 若可 寄 天下……  若可 托 天下

河上公本: 若可以寄于 天下……  若可以托于天下

《文子》引文: 若可以寄 天下……  所以托 天下  (53)

王弼注: 可以托 天下……  可以寄 天下

傅范古本: 则可以托 天下矣…… 则可以寄 天下矣

郭店乙本: 若可以厇 天下矣…… 若可以迲 天下矣

马王堆甲本: 若可以 天下矣…… 女可以寄 天下

马王堆乙本: 若可以橐 天下□…… 女可以寄 天下矣

《庄子》引文:  则可以托 天下…… 则可以寄 天下

《淮南子》引文: 焉可以托 天下…… 焉可以寄 天下

王弼《老子》本应读作“则可以托天下……则可以寄天下”。王弼《老子》通行本的词序是河上公本的词序,但王弼注仍保留了原本的次序。注释中的“可以”可以看作对“可”的解释,但“以”字本文中的存在有如此众多的早期文本的支持,我们只能将“可以”当做王弼《老子》本的读法。至于“则”字,王弼的注释是:“如此乃可以……”,其中的“乃”只能被读作一种逻辑次序的解释,迫使我们接受这个有某些早期文本支持的“则”字。

《老子》69.1

王弼《老子》通行本: 扔无敌执无兵

河上公本: 仍无敌执无兵

本:  仍无敌执无兵

王弼注: 无兵无敌

严遵本: 执无兵无敌

傅奕古本:  执无兵仍无敌

马王堆甲乙本: 执无兵无敌

陆德明:     扔 

王弼《老子》本此句应读作“执无兵扔无敌”,在通行本中已经被河上公本的读法替代了。通行本的读法在除范应元本以外的所有其他早期抄本中都是独特的。

与实质性的意义变化有关的字词的删减

《老子》20.15

王弼《老子》通行本: 我独  异于人

河上公本: 我独 异于人

王弼注: 我独异于人

想尔本: 我 欲异于人

傅范古本: 吾独欲异于人

马王堆本:  吾欲独异于人

王弼《老子》本此句应读作“我独欲异于人”,在通行本中同样被河上公本的读法替代。“欲”字的删减暗示了“老子” (即文本中说“吾”的人)身份的实质变化。与这一文本族的其他文本不同,这里必须保留“我”而非“吾”,因为王弼注中就是这样引证的。

《老子》34.3

王弼《老子》通行本: 万物归焉而不为主         可名为大

河上公本: 万物归焉而不为主  故可名为大矣

王弼注:  万物归之以生而力使不其所由……  可名大矣

想尔本: 万物归之 不为主  可名于大

傅奕古本:  万物归之而不主  可名于大矣

范应元古本:  万物归之而不知主  可名大矣

马王堆甲本: 万物归焉□□知主  可名于大

马王堆乙本: 万物归焉而弗主  可于大

王弼《老子》本应读作“万物归之而不知主可名于大矣”,通行本主要是河上公本的读法。“知”字被“为”字代替是一种根本性的哲学变化,同时改变了句子的主语。在河上公本中,主语是“不为主”的某个“他”;而在王弼《老子》本中,万类仍是主语,它们都将自己托付给某个“他”,但却不知道谁或什么是它们的宗主。此句成为王弼对玄的解释的基石,存在(Being)作为万物的始基,不可见也不可名。

《老子》39.2

王弼《老子》通行本: 其致之

河上公本: 其致之

王弼注:  各以其致此清宁灵盈贞

严遵本: 其致之

傅范古本: 其致之

马王堆甲本:  其之 也

马王堆乙本: 其至  也

王弼《老子》本此句应读作“其致之一也”,他的注释只与傅范古本相应。

《老子》47.1

王弼《老子》通行本: 不出 户  知天下不闚 牖  见天道

河上公本: 不出 户 以知天下不闚 牖 以见天道

王弼注: 虽处于今可以知古始故不出户牖而可知

《韩非子》: 不出于户可以知天下不窥于牖可以知天道

《淮南子》: 不出 户 以知天下不窥 牖 以见天道

严遵本: 不出 户  知天下不窥 牖  见天道

傅奕古本: 不出 户可以知天下不窥 牖可以天道

范应元古本: 不出 户可以知天下不窥 牖可以见天道

马王堆甲乙本: 不出于户 以知天下不于牖 以知天道

陆德明:            窥

王弼《老子》本此句应读作“不出户可以知天下不窥牖可以知天道”,通行本用的是河上公本的读法。然而,河上公和严遵本的“见”字似乎是一种古老的异文,这一点有《淮南子》中的引文及范应元本的支持。

这些例子表明河上公本的要素叠加在王弼《老子》本原本之上形成了王弼《老子》通行本。王弼《老子》本非常接近傅范古本,在很多场合下有马王堆本或早期引文、有时有想尔本的支持。我建议从总体上放弃以王弼《老子》通行本为底本重构王弼《老子》本的做法,而是代之以以傅范古本为核心、以马王堆本为外缘文本的一种合并本。傅范古本之间存在差异的地方将在可用的内部或外部证据(在缺乏内部证据的情况下)的基础上来处理。在后一种情况下,选中的读法应在马王堆本中有根据。只有在有明确证据证明王弼《老子》本的读法与同一文本族中的所有其他成员都不同的情况下,才可以背离这一规则。《老子》21.6可以作为例子。

《老子》21.6

王弼《老子》通行本: 自古及今其名不去

河上公本: 自古及今其名不去

王弼注:  自古及今其名不去 (54)

王弼《老子旨略》: 自古及今其名不去

想尔本:  自古及今其名不去

傅范古本:  自其名不去

马王堆甲乙本: 自其名不去

尽管傅范古本及马王堆本的读法是“自今及古其名不去”,但王弼《老子》本这句一定读作“自古及今其名不去”,因为有他自己的引文的确证。没有意识到王弼在其他地方的引文的支持,岛邦男选择了文本族的读法。偶尔也有王弼注中的文句顺应被改窜了的本文的情况。

《老子》70.2

王弼《老子》通行本:   言有宗事有君

河上公本:   言有宗事有君

本:    言有宗事有君

严遵本:    言有宗事有君

马王堆乙本:    言又宗事又君

马王堆甲本:   言有君事有宗

王弼注: 宗万物之宗君万物之主

傅范古本:   言有宗事有主

王弼注中的第二个分句开头的“君”应该换成“主”,才能让“君万物之主”与“宗万物之宗”的结构平行,该分句中“宗”重复了两次。他的文本是“主”而非“君”不仅有傅范古本的支持,还有《老子旨略》中一个意译了这一段话的陈述的支持:“言不远宗,事不失主”。 (55)

一个经常被引用来断定《老子》的学派归属的段落,显示了重构王弼《老子》本的某些困难。

《老子》57.3、4

王弼《老子》通行本: 人多伎巧 奇物滋起法令滋彰

河上公本:  人多伎巧 奇物滋起法物滋彰

《淮南子》:  法令滋彰

《史记》: 法令滋彰

严遵本: 人多伎巧 奇物滋起法令滋彰

《文子》: 民多智能 奇物滋起法令滋章

傅范古本: 民多智慧而事滋起法令滋章

郭店甲本:  人多智 天勿慈法勿慈章

马王堆甲本: 人多知 而何物茲□□□□□

马王堆乙本: □□□□□□□□□□物茲章

王弼注: 民多智慧则巧伪生巧伪生则邪事起

《老子旨略》: 息淫在乎去不在滋章

“法令”这一《淮南子》、《史记》、《文子》和严遵本给出的文本所共享的读法,直接抨击了法家。马王堆本出自法家的背景,因此没有传承这一版本,但郭店本有“法勿[物]”的读法。王弼批判曹魏的法家。然而,如果王弼的文本中有“法令”一词,他为什么要错过抨击以法律运作国家的观念的机会呢?然而,他干脆没有注释这个词。上引《老子旨略》中的陈述是他的文本一定与“华”有关的证据,而“法物”(奢华的事物)在这儿显然更合适。因此,王弼的文本跟郭店甲本和马王堆本的读法一样,是“民多智慧而邪事滋起法物滋章”。