5.3 “或”“与”转换
“或”“与”转换可以发生在语内,即同一意思用合取和析取形式表达均可,也可发生在语际对译过程中,即源语中的“或”或“与”被转换成译语中的“与”或“或”。本节只考察语际对译的情形。如果考虑翻译的方向和转换的方向,“或”“与”转换共有如表27所示的四种可能。
如果将原创文本和翻译文本合并讨论,则只有两种组合的情况,即汉“或”英“与”、英“或”汉“与”。严格说来,英“或”汉“与”这种情形不属于本章标题所标示的汉语析取关系标记显性存在时的英汉对译情况,与汉“或”英“与”摆在一起讨论,是因为两者均属于“或”“与”转换,有相似性。下面将分别讨论。
表27 “或”“与”转换的四种可能
