6.3.4 正反并置与析取关系
2025年10月24日
6.3.4 正反并置与析取关系
6.3.1和6.3.2两小节对正反并置从结构和意义两个角度进行了分类。这两个角度并不互相排斥,实际上是两个相互独立的维度,交错组合后,可以产生9种情形。采撷上文的例子,总结呈现在表34中。
表34 正反并置的结构与意义类型组配

从结构角度划分正反并置,有助于我们了解正反并置的种种语言形式。但是,要把握正反并置与析取关系的联系,就必须考察正反并置的三种意义类型与析取关系的概念基础,即不确定性之间的联系。
正反问作为疑问句中的一种,传递的是疑问语气,表达的自然是不确定性。胡裕树主编的《现代汉语》(1995:378)曾把正反问归为选择问的一个子类,只不过正反问的选项是一件事的正反两面。有了选择,就有了一定的不确定性。未知待解这一意义类型中常常出现的“不晓得”“不知道”等词语,也可认为是不确定性标记。而在无条件句中,正反并置覆盖了全部论域,由于正反并置项不相容,并置项之间的关系只能优先解读为析取关系而非合取关系。所以,正反并置与析取关系的紧密关联是显而易见的。
通过以上讨论,我们发现,汉语中表达疑问语气的手段,除了语调、“什么”之类的疑问词、“吗”“呢”之类的语气助词之外,析取支正反并置无疑是传疑范畴的一种重要的常见表达方法。除此之外,正反并置还可表达未知待解和无条件句。这三种意义类型在英语中也有一定的体现。与汉语中正反并置对应的常见英语析取关系标记有“whether…or not”“whether…or…”等,这些关系标记连接的析取支一般是不相容的,这类例子并不少见,这也许是有些语言学家把英语中的“or”默认为表达不相容义的部分原因。