普通教材与原著之间,如何选?

二、普通教材与原著之间,如何选?

2019年1月6日上海春季高考落下帷幕,上海教育考试院给出的观点是:命题设计合理,兼具基础性、综合性、应用型、创新性。在这样的观念下拟定的考题将不少上海学霸都难哭了。现在,基础选拔考试的趋势就是越来越难,这种趋势已经不仅仅在高考中出现。

我们看一看2019年深圳外国语学校和百合外国语学校的小升初考试试题。

2019年深圳外国语学校真题

口语题:(准备时间3分钟,作答时间1分钟,作答方式为听录音答题)

你的梦想是什么?你从学校能够获得什么来实现你的梦想?

英语题目还原为:What is your personal dream?What help can you get from our school to realize your dream?

2019年百合外国语学校真题

Part1 观看名著英文片段,按照要求说出名著书名。

《格列佛游记》Gulliver's Travels;

《八十天环球地球》Around the World in Eighty Days。

Part2 辩论“考试时需要鼓励还是压力?”

分正反方,每方各三组(ABC组一方,DEF组一方),环节共10分钟左右,每方只有四次发言机会。

Part3 谚语、古诗中英互译。

(1)欲速则不达

(2)物以类聚,人以群分

(3)英文古诗

The Snowbound River

Overmountains and mountains no bird is on the wing.(https://www.daowen.com)

On thousand lines of the pathways there's no footprint.

In a lone boat on the snowbound river,and old man.

In palm-back cape and straw hat,drops his angle string.

纵观以上题目,除了“看英文片段说中文书名”和“英文古诗”这两题不涉及能力考查,是只需混眼熟就能得分的题目以外,其他题目都是在考查实际英文水平。

随着英文教学的进步,未来考法也可能不仅要求能说出名著出处,还要能分析作品特点、生平,综合文化修养及英文修养两方面进行考查。放到十年前,学习英文原著或讨论中英文的差异会显得那么格格不入,“不务正业”。为什么要学语法、背单词、看原著?原著就是小说,跟分数无关的东西为何要去了解?但是,现在出题人考查的对象是“学得正确的人”,而不是“学得多的人”,从小学大学皆是如此。

孩子们一看到诗歌翻译题,瞬间就会觉得难度太大。细细来看,其实不是难度问题,而是英文学习思路的问题。举个例子:翻译“欲速则不达”这句话,当你没有背过标准译文“More haste,less speed.”,那要做的则是先把英文理解透彻。

我们常常觉得奇怪,自己也学过很多年英文,为什么一到想将内心用英文表达出来时,就不知道该怎么说了呢?因为这个过程本身就是汉译英的过程。你把握不准白话文的汉语结构,就更别谈你要把中文结构替换成英文结构了,这些内容是我们学习语法的“核心”。“欲速则不达”,中文理解就是“性急图快,反而达不到目的”。要知道,中文和英文本来就不是字字对应的翻译。比如,你不能把“你看你一天天的”翻译成“you see you one day day”,在翻译之前需要先了解翻译。

“性急图快”其实就是英文“haste”,“达到目的”理解为“成功”。那么这句话简单来讲就是“性急图快不等于成功”,知识面宽一点的同学可以翻译成“Haste doesn't bring success”,而保守的同学翻译成“Haste doesn'tmean success”也可行。这些语法是何等简单,不是我们不知道,只是我们学语法时不曾考虑这个方面。

再说前面谈到的高考。我们都知道北京和上海的英文教育一直走在前列,作为特区的深圳更会更新先进的英文教学模式和教育理念。上海从1985年高考自主命题时就开始选用英美报刊语篇,这些语篇来自《纽约时报》《卫报》《金融时报》《芝加哥论坛》等英美报刊。

为什么高考会往这个方向考呢?大概也有不少家长会感到困惑。其实不难理解,这是为了顺应和接近雅思、托福的阅读考法和测试标准。我们作为一个中国人,阅读好不好要拿出去检测才知道,所以,阅读当然要往“土味”读,而且越“土”越好。

这样就衍生了另一个观点。普通学校和国际学校学生的阅读标准已经越来越接近,或许不仅仅是阅读,听力口语也如此。

高考中最为基础的就是词汇。我们可以清晰地看到高考的词汇总量是4000—5000,并不仅仅是考纲要求的词汇量3500,那其他的词汇量从哪里来呢?——阅读。单从应试角度来考虑,我们的学生不仅要低头看书,还要有广博的见识。英语考试要求我们的学生平时要多关注国外的各大报刊、媒体、新闻。如果是泛读,先不说到底能在多大程度上提高阅读水平,单就对学生拓宽视野、增长见识也极有好处。但是,愿望都是美好的。对于时间如此紧张的中学生来讲,没有精读底子的泛读如同抓瞎,没有目标感,也不知道自己是否能通过这个行为得到进步。

大家都说学习要有策略感,要有未来感。无论未来是否出国,是否参加高考,但凡是需要学好英语,阅读就不能不被重视。如果想更轻松地学语法,精读是必备的;如果想提高词汇量,泛读是必须的。一项牵扯多方能力的技能,大家也需要从小就准备起来!

最后,我用《上海市中小学英语课程标准(征求意见稿)》中明确规定的标准结束今天的原创分享。

从语言能力看,要求小学毕业生具有用简单的英语进行问答与描述的能力;能够在教师及直观媒体的帮助下听懂、读懂简短的语句或语段:能够模仿标准的语音语调,听懂常用指令和要求,并做出相应的反应;能做简单的角色扮演,能根据图片或提示写句子。要求初中毕业生能初步具备英语语言能力,侧重听说能力;能在设定的情景中进行问答;能就熟悉话题同他人(包括英语国家人士)进行简单交流;能阅读基本无生词的短文,理解大意,获取关键信息;能书写一般文体的短文,进行简单描述和表达个人喜好,拼写和标点正确。高中毕业生要具有较强的语言运用能力,能在真实的语言环境中具备生活、学习和工作的基本能力;具有较强的从广播、电视、电影、书刊和网络等多种媒体中获取信息的能力;能比较自如、准确地描述事物或表达意见;能写出意思连贯、结构比较完整的短文。

所以,回归正题。到底是学《新概念英语》还是学原著呢?

简单来讲,《新概念英语》已经不能满足现代社会对英文的要求了,但是它对于语法的部署十分全面,不失为一本很好的语法书籍。如果单单想通过《新概念英语》学好英语,肯定是不够的。拿词汇来讲,虽然《新概念英语》每一课都有词汇,孩子们看起来也好像在勤勤恳恳地背,但是这本书上的词汇和我们的考纲不是很接轨。更多的是满足不同专业、爱好学习者的阅读口味。因此,对《新概念英语》期望过大的家长可能就要失望地责备孩子了,为什么你一直在学,但是词汇量还是不够,并且还边背边忘?原因有两点:一是单词不完全契合考纲;二是单词背了会忘本来就是正常事。想不忘,应该去研究本书关于背单词的章节。就算单词契合考纲,所背的正是考纲范围内的2500个单词,也没法确定哪个是你今天背的,刚好又是明天会用到或者会考到的。只不过是我们在找对范围的情况下,不断背单词而已,这样重叠的概率会越来越大。

所以,无论是《新概念英语》还是原著阅读,与其说这是两套教材体系,不如说这是两种截然不同的学习策略代表。《新概念英语》这类学习法,其实就是以某一套英语教材为核心的教学法;原著学习类则包含了英语戏剧、英语口语、英语报刊等课程或者自学方式。前者是知识的深度,后者是广度。如今的社会,对这两种素养同样看重,不分伯仲。