原著阅读的顺序

六、原著阅读的顺序

原著阅读的妙处就在于可以扩大英语知识的宽度,让学习者体验式地感知英文的结构。但是如果每一次都是泛泛而看,挑着重点单词自己“编”意思,恐怕就失去了原著阅读的价值。阅读原著,忠于原文是基础。如果阅读都是靠猜来判断意思,就无法保证在进行口语表达或者写作时能用词造句准确传达自己的意思。

阅读原著时,我们要清楚它的难易分布。

通常开头的几个段落长难句居多,因为开篇需要介绍故事发生的背景,句子普遍偏长。但是到了“正戏”内容,出现对话后难度就会小得多。我们在阅读原著时,一定要放低自己的心理防线。我们需要明白一个道理:阅读英文,不是专门阅读和中文句子结构一样的英语,而是在学习与中文句子结构不同的表达方式和思维模式。带着这种心理预设阅读,哪怕遇到实在看不懂的地方,也能去请教老师或自己去查询书本、网络资源解惑。

精读是学习,泛读是对前者的检测。

小学高年级到初中阶段的原著启蒙,《老人与海》《动物庄园》这类名著皆可用来当作阅读素材,之后再把《哈利·波特》当作泛读读物,就再好不过了。我认为,唤起哲思的大作本身就很适合我们慢慢品味,所以“慢读”非常适合,而类似于《哈利·波特》这种特别的素材,在能力达到的情况下一气呵成地看,也是非常过瘾的。也就是说,精读的难度最好大于泛读的难度。