注释
2025年08月10日
注释
⑭伊:是。
⑮鹳(guàn):水鸟名,形似鹭,亦似鹤。垤(dié):土堆。
⑯妇:指征人之妻。从这句起,到末句“于今三年”,都是诗人想象妻子思念自己的情状。
⑰穹窒:阻塞鼠穴。
⑱我征:我远征的丈夫。聿:语助词。
有敦瓜苦⑲,
烝在栗薪⑳。
自我不见,
于今三年!
我徂东山,
慆慆不归。
我来自东,
零雨其濛。
仓庚于飞㉑,
熠耀其羽。
之子于归,
皇驳其马㉒。
亲结其缡㉓,
九十其仪㉔。
其新孔嘉㉕,
其旧如之何㉖?
团团苦瓜味道苦,
挂在栗树柴木上。
从我离开不相见,
至今已有整三年。
我到东山去打仗,
长久不回想家乡。
今日我从东方回,
小雨蒙蒙沾身上。
看那路边黄莺飞,
鲜艳羽毛闪闪亮。
妻子当初嫁给我,
马儿毛色杂红黄。
她娘亲自系佩巾,
礼仪繁多带笑忙。
新婚当然很美好,
久别重逢该怎样?
⑲有敦:敦敦,团圆形。
⑳烝:升,这里是爬上的意思。栗薪:柴草。
㉑仓庚:黄莺。
㉒皇:黄白色。驳:红白色。这里指迎亲所用的马。
㉓亲:指妻子的母亲。结缡(lí):系结佩巾。古代风俗,嫁女的时候,母亲要给女儿结缡,以示至男家后侍奉公婆。
㉔九十:指结婚时礼节繁多。仪:仪式。
㉕新:指新婚时。孔:甚,很。嘉:美满。
㉖旧:久,指久别后。