“不给洗衣服,那叫啥媳妇?媳——妇,媳妇,就是洗(媳)衣服(妇)嘛。”
“欧洲的局势急转直下,日本人因此在两大租界里一天天地放肆。后来。跟中国并肩作战的英美两国,那时候思想保持中立;中既然不中,立也根本立不住,结果中立变成只求在中国有个立足之地,此外全让给中国人。”
前者通过谐音将“媳妇”释为“洗衣服”,后者把双音节词拆开,分别镶嵌在句子中,让人在出乎意料之外体会到一种风趣。