第三节 改编中构建全球融合的文本
英国制作人常以模式输出国的名称来区别不同的改编,例如美国版《百万富翁》、澳洲版《厨艺大师》等,正如上文中提到的,这些改编版本会互相影响,甚至会影响到英国的原模式,而这些版本的集合被称为该模式的国际版(international version),用以描述在交织影响下最终保留的共同部分。从更广义的层面来看,以英国真人秀节目模式为核心,全球的改编版本形成了一个融合的文本。而这一文本树立了真人秀节目的风格、关注重点以及对在地化作出自己的解释。模式的生产和改编与在地化是同时发生的,是在当地跨文化的条件下进行的。在地化改编将文化植入全球、在地的连续统一体,并发展为文化层面上丰富的归并与创造。