德语印象

德语印象

本人对德语语音的印象总的来说不好。

似乎世界上对德语持好印象的人也不多。

要想对德语形成初步的印象,其实并不需要去德国,只要听听德国人讲话,翻翻德文版的报刊就够了。

关于德国人讲话的声音,执不同母语的人有不同的看法,也用不同的方式形容。

英国人说德语的声音只适用于在军中发布口令;

法国人说德国人说话的声音如洗脚水在搅动;

意大利人说德国人说话的声音如狗叫。

首先值得说明的是:以上的各种说法都是本人亲耳听来的;其次值得说明的是:很难就一种语言的发音收集到这么丰富的贬意的描述。

以上引述的是关于德文发声的评论。

我自己的看法是——在听了希特勒的部分讲演片段和对之进行了一番理智的分析之后——德国人说话的声音的确不好听,至少不能算是最好听的声音中的一种。

有谁会在听希特勒讲话时激动得如痴如醉?

除了讲德文的德国人还有别人吗?

恐怕不会有吧!

如果还有,可能就是德国猎犬了。

应该指出的是,德国猎犬的叫声也是欧洲猎犬中最为凶狠和难听的。

其实不能说是希特勒讲坏了、讲砸了德文,而应该说是德文帮助了希特勒。要不是德文的发音使人听起来如同在处理废水的话,希特勒当年站在讲台上无论内心多么反动,无论意志多么坚不可摧,听起来也不会达到那般如狂犬吠日、令人毛骨悚然的程度。

是德文助长了希特勒讲演中法西斯的气焰。倘若当初希特勒用法文讲演,可能煽动性就不如德文那么强烈了。

我听过二战期间戴高乐将军用法文所做的讲演;

我也听过二战期间丘吉尔用英文做的演说;

我甚至听过二战战败前日本裕仁天皇用日文宣读的战败宣言;

还有墨索里尼的狂叫。

戴将军的讲话调子挑得很高;丘首相的讲话调子压得较低——二者都带着正义的基调。

从天皇的话音中根本听不出帝国主义的杀气——可能是因为他再也打不下去了。

“老墨”的宣言中倒是有几分法西斯的歇斯底里和丧心病狂,但由于他是用意大利文狂叫的,听起来犹如坏孩子骂大街,虽然蛮不讲理,但并不令人有多恐惧。

唯有德文不同。

唯有希特勒的讲演不同。

希特勒的讲演听起来如世纪的丧钟,如魔鬼的哭嚎,如精神分裂症患者的狂笑。

而那种声音竟能令千万人发狂,竟然将之传为上帝的福音!

难道那其中除了思想的狂热外没有对语言的偏好吗?没有对那种声音的崇拜吗?没有对那种语调的执迷和钟情吗?

令他们走火入魔的竟然是那样一种声音,竟出自那样一个嗓门。

那是一种只有德国人、只有讲德语的人才能为之忘乎所以的声音。

从这点上看,不能不说讲德文的人的语音鉴赏能力有限,不能不说德文语音中存在着某种冷酷性。

本人无意将德国人民与希特勒混为一谈,更无意将法西斯主义的狂言尊为德语。

本人只是想说德文语言的特色曾在不同程度上助长了法西斯主义。

欧洲二战期间,谁听见德文的声音而不联想到死神?

如果德国人在二战期内只讲浪漫的法文,那二战的历史还会那么写吗?