2.1 男生联谊会里的等级制

2.1 男生联谊会里的等级制

参加“兄弟会”组织是男生们为今后工作做准备的一种方式。因为年轻人预料到自己在职业生涯中会处于支配位置,大学阶段他们就在习得这样的社会实践。在霸权性男性气质中,他们也同样投入雄厚资本。美国大学的兄弟会社团有封闭、自足、等级化的社会结构。最初入会的会员只能从底层做起。正式成员即所谓“兄长”,他们再去发展新成员。试用期的成员叫做“宣誓会员”,这些人都是二等公民。“宣誓会员”被当作仆役对待,他们须无条件地听从“宣誓会员”教练的意见。“宣誓会员”通过入会仪式的过程无异于美国海军陆战队要通过新兵营的训练,尔后才能正式成为军队成员(基斯林,1997:69)。即使在正式入会之后,新的正式会员也是从属于老会员的。英国社会学家辛西娅·科伯恩(Cynthia Cockburn)认为,这种等级结构与过去伦敦印刷作坊中师徒之间的等级关系有很多相似之处(科伯恩,1983)。

以下是部分发言人在选举大会上的演讲稿。兄弟会的选举会是公开、正式的场合。在这些场合,成员在阐述观点和选择时必须表现权威性。在以下这个会上,成员们要在四个候选人中选出一个来进入“分会通讯员”办公室,这个职位传统上是由新近入会的年轻人来担任的。候选人演讲后离开会场,接下来由其他人讨论他们的表现。我仅就其中两个人的发言来做一比较,看他们在建构强有力的身份时所采取的策略。第一个发言人“达特”是新加盟的成员,他平时很少在会议上发言。这里他起来说话了,他对候选人中的一位(他的演讲很快结束)表示支持:

1.达特:嗯 里奇大概会成事他确实

2.  像头闷驴还有一切不过 嗯

3.  他是我所了解的最聪明的人

4.  你知道 我跟他是中学同学

5.  他在我们班好像是排第五位

6.  (.)他能写他真的能写

7.金: 他是亚洲人当然能写啊 你以为呢?

8.斯皮德:((讽刺地))他真是?

9.达特:我的意思是他打字真的

10.  (.)快得(.)不得了我只是觉得 这个职位

11.  对他来说 可能是很不错因为

12.  他的文笔真的不错(.)我的意思是我

13.  读过他的许多文章

(节选自基斯林,1997:73)

达特在表达观点时语气缓和、犹豫;在第10-11行,他用了有条件的“可能是”(‘would’),把他的观点表述成建议,他还用“我只是觉得”(‘I just think’)来缓和语气。他陈述自己所了解的具体情况,以此作为根据,表明他有权发言,因为他在中学时就认识这个候选人。在第12-13行,他证明了他表达的观点,特别是鲜明地突出了支持这个观点的原因(“因为他的文笔真的不错”)。他把自己表现为熟知内情的人,但对自己必须提供的这个情况是否有价值,他显得不能肯定。

与之形成对比的是,入社四年的成员“麦克”展示自己的方式则非常不同。他是在座年轻成员的“指导者”,同时也是入选的四位候选人之一。麦克以他的位置为发言权的基础,而不是基于他要提供的信息。他的语气相当肯定、没有回旋余地。而且,他是因主持会议的主席“米克”提名、请他来发言的(基斯林没有提及达特是否被提名)。以下还有另一个参与者“彭希尔”(Pencil),他是研究生顾问:

1.米克:麦克

2.麦克:好的(..)这么说吧(..)

……

3.  我们需要看一下这里还剩下什么

4.  (.)还有一些位置

5.  每个人都非常适合(.)厄尼

6.  不适合这个(.)我不确定

7.  厄尼到底适合哪个职位

8.?: 历史学家

9.麦克:但是我恐怕我们会

10.  糟蹋嗯剩下的几个人才了(.)在

11.  有的地方那嗯历史学家

12.  那其实是个不存在的职位

13.  (.)嗯我想有两个学期

14.  yahoo拍了一些照片

15.彭希尔:我们现在是讨论分会通讯员

16.麦 克:那又怎么样?我知道

17.彭希尔:并且他可以同时担任两个职务

18.麦 克:我明白(.)但是他不会这样的(..)

19.   我看好-我看好库尔特-我看好库尔特-我看好库尔特

20.彭希尔:那么谈谈分会通讯员

21.   (.)请讨论会议议程的内容

22.?:  我们有四个职位空缺

23.彭希尔:请回到正题

24.麦 克:我看好库尔特任分会通讯员(.)

25.    里奇根本不行

(节选自基斯林,1997:75-76)

在这段对话中,麦克从各方面来把自己树为权威人士。与达特不同,他并没有证明他的说法有理,也没有用什么形态标记来修饰他的观点。他的发言开门见山:“这么说吧”;或者,如基斯林所说的,他一开始就“提请大家注意他的话是千真万确的”(1997:76)。达特发言的语气急促而犹豫,麦克的发言则缓慢且带权威性。在第3-9行,他用包括所有人的“我们”来代表小组整体发言,措辞直截了当,毫不客气。在陈述社团目前状况的第4行(“这里有几个职位……”),他采用了这种措辞技巧,把自己的观点表现为简单的事实。在第9-14行中,他似乎在炫耀对兄弟会历史的熟知,力图突出他作为“长辈发言人”的权威。当彭希尔提醒他回到正题时,他用那种值得想象的口吻来表达他对候选人的选择(第19和24行):“我看好-我看好库尔特-我看好库尔特-我看好库尔特-,我看好由库尔特任分会通讯员。”他根本没有解释自己为什么如此选择。

另外,这个会议中还有一些非口头表达的线索,它暗示参与者地位的等级差异。在这些年轻人中有严格苛刻的排序,他们坐在选举室里哪个位置上,是由这个次序来决定的。因此,他们这样坐也就不足为奇了:老成员全都在右边,年轻成员则在左边。麦克是尽可能地靠右边坐,没有人去坐在最左边的位置(1997:77)。