M373 阿西尼本人:强夺的蛙

M 373 阿西尼本人:强夺的蛙

一个印第安人有些漂亮的孩子。住在不远处营地的蛙的孩子却很丑陋。这蛙也偷取了这印第安人的最小的孩子,把他和它自己的孩子一起抚养。它自己的孩子惊呼:“怎么搞的,他这么漂亮,而我们这么丑陋?”——妈妈回答说:“噢!这是因为我把他放在红水中洗过了!”这孩子的父亲最后找回了他。这蛙害怕遭到报复,便躲进水里,它的同类现在仍生活在水中。(Lowie:2,第201页)

已知有一些克拉马特人异本(M373b;Barker:1,第50~53页;Stern,第39~40页)和莫多克人(Modoc)异本(M373c;Curtin:1,第249~253页),在其中,蛙窃取了鹿的孩子。但事实上,强夺的蛙或癞蛤蟆这个题材在北美洲有着极为广阔的地域,从属于加拿大西北部的阿塔帕斯干人(Athapaskan)的塔尔坦人(Tahltan)(M373d;Teit:7,第340~341页),直到中部和东部的阿尔衮琴人(Algonkin)。

对这组神话作系统的研究,可以把我们引向更远的地方,因为这将深入我们尚未指出的许多其他地区。首先,熊女人和鹿女人的孩子的循环[(蛙/鹿)→(鹿/熊);参见Barrett:2,第488~489,442~443页,等等;Dangel]。其次,被脾脏女人偷取的造物主月亮的起源的循环,从加利福尼亚直到普吉特海峡和哥伦比亚河流域(M375;Dixon:2,第75~78页;3,第173~183页;Adamson,第158~177,265~266,276,374~375页,等等;Jacobs:1,第139~142页)。最后,南加利福尼亚宇宙学中月亮神与蛙女人进行的致命争吵(C.G.DuBois,第132~133;145页;Strong:1,第269页)。

以下的表只是概略表明这些转换之一如何进行,并不打算深入考察这些方面(参见本书第49页):

img

如果如刚才所表明的那样,存在一个奥吉布瓦人神话M374,它转换瓦劳人神话M241,而后者转换萨利希人神话375,那么,从M374到M375,就应当提出一个值得加以专门研究的重要转换:

M374(摇篮,结合)⇨M375(秋千,分离)

最后,应当指出自我响应的双重题材,它独立地存在于瓦劳人那里(M241,在其中是食人的花豹)和岸地萨利希人那里(蛔虫)。一个在M375中复现M241的神话体系以同样的精确度在另一个同样起源的神话(M375b;Adamson,第264~267页)中反转它。在M375b中,英雄在被一个老妪俘获后从她那里获知谁不是他的父亲,而不是获知谁是他的母亲。

尽管南美洲神话的各个因素有许多在这些异本中相遇,但是源自阿尔衮琴人的那些异本仍非常引人注目,因为在这种情形里,一致性极其明显,因此我们可以把这两组神话相叠加。在佩诺布斯科特人(penobscot)那里,癞蛤蟆名叫/mas-ke/,其意为“臭的”、“脏的”,因为印第安人嫌恶它们(Speck:2,第276页)。/Maski·kcwsu/即癞蛤蟆女人(M373e)是个气味难闻的林妖,引诱男人,强夺小孩。她身披绿色苔藓和树皮,在营地附近闲逛,乞求走近她的小孩怜悯她。如果有一个小孩趋近她,她就抱他,抚弄他。但是,尽管她出于善意,却产生致命的作用:这小孩睡死过去,再也不会苏醒(Speck:3,第16,83页)。这些信念构成了整个北美洲共同的一种基调,而各个奥吉布瓦人神话却异常鲜明地偏离了它: