索引

索引

(以下页码为原版书页码)

“7·7”爆炸案(7/7 bombings) 254

“9·11”恐怖袭击(9/11 attacks) 254

托尼·阿博特(Abbott,Tony) 62,70,131

澳大利亚广播公司(ABC,Australian Broadcasting Corporation) 70

原住民和托雷斯海峡岛民(Aboriginal and Torres Strait Islander) 见“澳大利亚原住民”(Indigenous Australians)部分

堕胎(abortion) 8

协助犯罪责任(accessorial liability) 181—182

制定法(Act) 16

现行制定法(consolidated) 24

系列制定法(numbered) 24

澳大利亚首都领地诉联邦案(ACT v Commonwealth) 150

犯罪行为(actus reus) 178—180, 214

供述(admission) 192

对抗式体制(adversarial system) 32

阿布·巴克尔·巴格达迪(al-Baghdadi,Abu Bakr) 255

基地组织(al-Qaeda) 254,263

哈桑·哈利夫·夏尔·阿里(Ali,Hassan Khalif Shire) 256

拉班·阿卢(Alou,Raban) 182

替代性争端解决机制(alternative dispute resolution) 108—109

共同量刑(circle sentencing) 109—110

多方会议(conference) 109

无政府状态(anarchy) 77

上诉(appeals)

好处(benefits) 226

针对定罪的上诉(conviction,against) 224—225

允许上诉的无罪判决(acquittal where appeal allowed) 225

法庭的许可(leave of court) 224

司法不公(miscarriage of justice) 225

法律问题(question of law) 224

重审,命令(retrial,order) 225

证据不足的裁决(unsafe and unsatisfactory verdict) 225

法院层级体系和(court hierarchy and) 223—224

高等法院(High Court,to) 38,226

限制(limits) 226—227

含义(meaning) 36,223

针对某人的量刑(sentence,against) 225—226

明显过重或明显过轻的量刑(manifestly excessive or inadequate,where) 225—226

逮捕(arrest) 193—194

攻击(assault) 171—173

实际身体伤害(actual bodily harm) 172

加重攻击罪(aggravated) 173

“攻击致死”(assault causing death) 217—218

缺乏同意(consent,lack of) 172—173

严重身体伤害(grievous bodily harm) 172

不雅的(indecent) 171—172

性的(sexual) 171

受伤(wounding) 172

澳大利亚法律信息研究中心(AustLII,Australasian Legal Information Institute) 22—24,40

澳大利亚(Australia)

《宪法》的起草(Constitution,drafting of) 148—148,也可见“《宪法》”(Constitution)部分

联邦政府体系(federal system of government) 81—88

自由民主(liberal democracy) 76—81

定居(settlement) 146—147

无主土地(terra nullius) 11,147,151,153

走向联邦及其后(towards Federation and beyond) 147—150

1986年《澳大利亚法》(联邦)(Australia Act 1986(Cth)) 150

治外法权理论(Doctrine of Extraterritoriality) 150

抵触理论(Doctrine of Repugnancy) 150

1931年《威斯敏斯特法》(帝国)(Statute of Westminster 1931(Imp)) 150

澳大利亚首都领地(Australian Capital Territory)

2004年《人权法》(Human Rights Act 2004) 132

一院制立法机构(unicameral legislature) 19

澳大利亚共产党诉联邦案(Australian Communist Party v Commonwealth) 92—128

澳大利亚选举委员会(AEC)的作用(Australian Electoral Commission(AEC)role of) 50

澳大利亚安全情报组织(ASIO,Australian Security Intelligence Organisation)

官员的豁免权(immunity of officers) 270

获得元数据(metadata,access to) 271—272

讯问权力(questioning powers) 133,192—193,269—270

特别情报行动(SIO,special intelligence operations) 270—271

保释(bail)

与保释有关的风险(risks associated with) 198—199

权力制衡(balance of power) 59

杰里米·边沁(Bentham,Jeremy) 102

两院制立法机构(bicameral parliament) 18—19

议案(bills) 18

通过程序(approval process) 19—22,272—273

委员会审议阶段(committee stage) 20—22

解释性备忘录(explanatory memorandum) 23

读(readings) 19

提交文件(tabling a document) 22

让·博丹(Bodin,Jean)

伯克街购物中心袭击事件(Bourke Street Mall attack)

乔治·布兰迪斯(Brandis,George) 139

弗兰克·布伦南(Brennan,Frank)神父 135

从大不列颠中独立出来(Britain,independence from) 150

医生鲍勃·布朗(Brown,Bob) 65

内阁(Cabinet) 见“政府”部分(government)

判例法(case law)

分支(branches of) 39—40

案件笔记(case note) 46—47

发现(finding) 40—41

各方(parties) 32

阅读(reading) 41—47

提示词(catchwords) 44

引用(citation) 41—43

重要事实(material facts) 45

简化引用(medium-neutral citation) 43

附随意见(obiter dicta) 46

判决意见(ratio decidendi) 45—46

什么是判例法(what is) 32—40,46

室(chambers) 18

第九频道(Channel Nine) 71

柯蒂斯·程(Cheng,Curtis)

儿童(children)

儿童剥削(child exploitation) 247,248—250

儿童色情(child pornography) 245—246,247,248

刑事责任(criminal liability) 185

无犯罪能力规则(doli incapax rule) 185

色情短信和报复色情(sexting and revenge porn) 246—250

丹尼尔·克里斯蒂(Christie,Daniel) 218

温斯顿·丘吉尔(Churchill,Winston) 80

引用(citation) 41—43

简化(medium-neutral) 43

民法(civil law) 39

合同法(contract law) 39

公司法(corporations law) 40

家事法(family law) 40

财产法(property law) 39—40

侵权法(torts) 39

公民自由(civil liberties) 77—78

弥合差距阵营(Close the Gap campaign) 10,139

澳大利亚联邦政府委员会(COAG,Council of Australian Governments) 85

审查反恐权力(counterterrorism powers,examination of) 268—269

亚历山大·考伯恩(Alexander Cockburn)博士 129

可可诉女王案(Coco v The Queen) 130

科埃诉联邦第二案(Coe v Commonwealth(No.2)) 143—144,146

普通法(common law) 33,也可见“判例法”(case law)部分

联邦议会(Commonwealth Parliament) 15

保留通讯服务提供商(CSPs)元数据(communication service providers(CSPs)metadata,retention of) 271

社区法律中心(CLCs,Community Legal Centres) 113—114

社区服务秩序(community service order) 209

赔偿(compensation) 5

共犯规则(complicity,law of) 181—182

认罪(confession) 192

共谋(conspiracy) 181

《宪法》(Constitution)

制宪会议/宪法惯例(constitutional conventions) 124—125

起草(drafting of) 124—125,148—149

《澳大利亚制宪会议记录》(Records of the Australasian Federal Conventions) 148

联邦立法权(federal lawmaking powers) 82—83

基础性文件(founding document) 9,123—124

隐含权利(implied rights) 126—127

政治交流自由(freedom of political communication) 125—127

选举权(right to vote) 126

承认原住民(Indigenous peoples,recognition of) 见“澳大利亚原住民”(Indigenous Australians)部分

司法审查的权力(judicial review,power of) 127—128

无权利法案(no bill of rights) 9—10,125—126,133—134

原因(reasons why) 129—130

改变宪法的全民公决(referendum to change) 124,134

双重多数要求(double majority requirement) 124

权利(rights) 9,126—127

严格的宪法(rigid constitution) 124

矫正服务(corrective services) 222

反恐(counterterrorism) 见“恐怖主义”(terrorism)部分

法院(courts)

层级体系(hierarchy) 35—37

地区法院(district courts) 36

高等法院(High Court) 36—37

地方法院(local courts) 35—36

最高法院(supreme courts) 36

与政府相独立(independence from government) 90

管辖权(jurisdiction) 37—40

上诉管辖权(appellate) 38

初审管辖权(original) 38

尼古拉斯·考德利(Cowdery,Nicholas) 169—170

刑事司法程序(criminal justice process) 188

上诉(appeals) 见“上诉”(appeals)部分

保释(bail) 见“保释”(bail)部分

警察权(police powers) 见“警察权”(police powers)部分

刑罚(punishment) 见“刑罚”(punishment)部分

量刑(sentencing) 见“量刑”(sentencing)部分

审判(trial) 见“刑事审判”(criminal trial)部分

刑事犯罪(criminal offences)

种类(categories) 170—178

攻击罪(assault) 171—173

毒品犯罪(drug offences) 175—176

杀人罪(homicide) 170—171

针对国家的犯罪(offences against the state) 176

其他犯罪(other offences) 176—177

财产犯罪(property offences) 174—175

即决犯罪与可公诉犯罪(summary versus indictable) 177—178

社区福祉路径(community welfare approach) 167—169

什么是犯罪(crime,what is) 4,166—170

网络犯罪(cybercrime) 见“网络犯罪”(cybercrime)部分

抗辩理由(defences) 182—185

精神错乱(insanity) 184—185

挑衅(provocation) 183—184

正当防卫(self-defence) 183

实质性损害(substantial impairment) 185

犯罪构成要件(elements of offence) 178—180

未完成和协助犯罪责任(inchoate and accessorial liability) 180—182

心理要件/犯罪意图(mental elements/mens rea) 179—180,214

行为要件/犯罪行为(physical elements/actus reus) 178—180,214

在何种情况下有罪(guilty,when) 178—182

伤害原则(harm principle) 77

猥亵行为(indecency,act of) 167—168

个人自主路径(individual autonomy approach) 167—169

责任(liability) 167

道德错误路径(moral wrongness approach) 167—169

家长式的罪名(paternalistic offences) 168

起诉(prosecutions for) 39

公共秩序犯罪(public order offences) 158

在押候审(remand,when held on)

国家责任(state responsibility) 166

身份犯罪(status offence) 264

恐怖主义犯罪(terrorist) 见“恐怖主义”(terrorism)部分

少年犯(young offenders) 185

刑事审判(criminal trial)

传讯被告人(arraignment of defendant) 200,201

总结陈词(closing address) 206

交付审判听证(committal hearings) 199—200

被告人的含义(defendant,meaning) 32

证据(evidence) 203—204

传闻证据(hearsay) 204

意见证据(opinion) 204

偏见证据(prejudicial) 204

证明价值(probative value) 203

陪审团(jury) 见“陪审团审判”(jury trials)部分

认罪(plea,entering of) 200,201

审前公开(pre-trial disclosure) 199

控方(prosecutor) 199

量刑(sentencing) 206

简易审理程序(summary trials) 200—201

是什么(what is) 199

证人(witnesses) 205—206

交叉询问(cross-examination) 205

关键证据(evidence-in-chief) 205

再次询问(re-examination) 205

证言(testimony)205

宵禁(curfew)

类似管制令要求(control order requirement,as) 267

网络犯罪(cybercrime)

419骗局(419 scam) 234—235

挑战所涉方面(challenges concerning) 233,245—246

儿童色情(child pornography) 245—246,247,248

网络欺凌(cyberbullying) 232,250—251

《网络犯罪公约》(Cybercrime Convention) 242

拒绝服务攻击(denial-of-service(DoS)attack) 240—241

斯利兹比僵尸网络(Srizbi botnet) 241

使用加密技术(encryption,use of) 233

网络安全专员(eSafety Commissioner) 246,251

身份盗窃(identity theft) 236—237

对经济的影响(impact on economy) 233

传播恶意软件(malware,distribution of) 238,239—240

法律回应(legal responses to) 241—244

勒索软件(ransomware) 239—240

特洛伊木马(trojans) 238

病毒和蠕虫病毒(viruses and worms) 238—239

尼日利亚王子骗局(Nigerian prince scam) 234—235

数据泄露通报机制(notifiable data breach scheme) 244

在线约会骗局(online dating scam) 235

网络钓鱼(phishing) 236

报复色情(revenge porn) 232,237—250

色情短信(sexting) 232,246—250

垃圾邮件(spam) 241

技术犯罪(technology-enabled crime) 235

未授权的访问(unauthorised access) 237—238

法律回应(legal responses to) 241—244

使用虚拟专用网络服务(virtual private network(VPN)services,use of) 233

是什么(what is) 232—233

网络安全(cybersecurity) 237—238

肯尼思·卡普·戴维斯(Davis,Kenneth Culp) 188—189

孟德斯鸠男爵(de Montesquieu,Baron) 90

《人和公民权利宣言》(Declaration of the Rights of Man and of the Citizen) 78

抗辩理由(defence)

精神错乱(insanity) 184—185

含义(meaning) 7,182—183

挑衅(provocation) 183—184

正当防卫(self-defence) 183

实质性损害(substantial impairment) 185

民主(democracy) 78—81

从政者的责任(accountability of politicians) 80

直接民主(direct democracy) 79—80

平等选举权(equal suffrage) 80

特征(features) 79

影响能力(influence,capacity to) 80—81

趋向民粹主义(populism,tend towards) 80

代议制政府(representative government) 79—80

与责任政府相比较(responsible government,comparison with) 91

谴责(denunciation) 211

威慑(deterrence)

一般威慑(general) 210

特别威慑(specific) 210—211

A.V.戴雪(Dicey,A.V.) 92—93

裁量权(discretion) 188—189,216,217

无犯罪能力规则(doli incapax rule) 185

双重解散重选(double dissolution election) 53—54

毒品犯罪(drug offences)

持有(possessing) 175—176

生产(producing) 176

供应(supplying) 176

贩卖(trafficking) 176

正当程序(due process)

充分的法律代表(adequate legal representation) 107

对抗式制度(adversarial system) 107

民事案件(civil matters)

盖然性权衡(balance of probabilities) 106

刑事案件(criminal matters)

排除合理怀疑(beyond reasonable doubt) 106

举证责任(burden of proof) 106

无罪推定(presumption of innocence) 106,198

基础规则(fundamental rule) 105

无偏私性(impartiality) 107

通知的要求(notice,requirement of) 105

开放的法庭系统(open court system) 105—106

偏见证据(prejudicial evidence) 106—107

程序正义(procedural justice) 105—107

公开的要求(publicity,requirement of) 105

证明标准(standards of proof) 106

选民(electorate) 50

电子安全专员(eSafety Commissioner) 246,251

《欧洲人权公约》(European Convention on Human Rights) 123

安乐死(euthanasia)

关于安乐死的道德观点(moral arguments concerning) 8

证据(evidence) 203—204

传闻证据(hearsay) 204

意见证据(opinion) 204

偏见证据(prejudicial) 204

证明价值(probative value) 203

量刑听证中的证据(sentencing hearing,at) 214—215

脸书(Facebook) 71—72

派系(faction) 61

费尔法克斯传媒(Fairfax Media) 71

联邦制(federalism)

优势(advantages) 86

澳大利亚联邦政府委员会(Council of Australian Governments,COAG) 85

强制型(coercive) 87,88

共有权力(concurrent powers) 83

合作型(cooperative) 87

协调型(coordinative) 87

联邦政府(federal government)

联邦优先权(Commonwealth priority) 83

权力清单(heads of power) 82—83,85

共享的立法权(shared lawmaking powers) 82—83

邦联,及其和联邦的区别(Federation and,difference between) 82

地方政府的角色(local government,role of) 84—85

国家和州政府(national and state governments) 15,81—82

问题(problems) 86—88

指责游戏(blame game) 88

中央集权(centralisation) 86—87

纵向财政失衡(vertical fiscal imbalance,VFI) 87—88

州政府权力(state government powers) 84—85

全部权力(plenary power) 84

保留权力理论(reserved powers doctrine) 84,86

邦联(Federation) 82

约翰·福雷斯特(Forrest,John)爵士 149

出版自由(freedom of the press) 274—275

朗·富勒(Fuller,Lon) 93

葛底斯堡演讲(Gettysburg Address) 79

茱莉亚·吉拉德(Gillard,Julia) 62,156,257

良好行为保证金(good behaviour bond) 210

政府(government)

行政机关(executive) 66—68

内阁(Cabinet) 67—68

政府部门(government departments) 68

总督(Governor-General) 68

部长(ministers) 20,66—67,68

职务(portfolios) 67

总理(Prime Minister) 66

女王(Queen) 68

联邦制度(federal system) 15, 81—88

促进正义的实现(justice,contribution to) 114—115

领导(leader) 50

多数当选制(majoritarian system) 52

构造(make-up) 50

代表(representative) 79

总督(Governor-General) 20,68

州长菲利普(Phillip) 147

绿党(Greens) 65

谢丽尔·格里默(Grimmer,Cheryl) 195

议事规则(Hansard) 22

保林·汉森(Hanson,Pauline) 66

鲍勃·霍克(Hawke,Bob) 62

州的最高领导(head of state) 20

亨利·希金斯(Higgins,Henry) 129,149

高等法院(High Court)

上诉管辖权(appellate jurisdiction) 38

最高级别的法院(highest court) 36—37

司法审查的权力(judicial review,power of) 127—128

司法机构的分立(judiciary,separation of) 90

初审管辖权(original jurisdiction) 38

特别上诉许可(special leave to appeal) 38

杀人罪(homicide) 170—171

众议院(House of Representatives) 

下院(lower house) 18,50—52

偏好投票制度(preferential voting system) 50—52

第一偏好投票(primary vote) 52

与参议院相比较(Senate,comparison to) 53

约翰·霍华德(Howard,John) 59,63,64,157,257,273—274

詹姆斯·霍威(Howe,James) 149

人权(human rights)

概念(concept of) 118

反恐法律的影响(counterterrorism laws,impact of) 273—274

人权的减损(derogation of) 122—123,131,133

包括经济、社会和文化权利(economic,social and cultural rights,inclusion of) 121

例子(examples) 9,117

并非不可剥夺(inalienable,not) 122

法律地位(legal status) 10

自由主义及对人权的比较(liberalism and,comparison of) 117—118

含义(meaning) 9

国家层面的人权法律(national human rights acts) 134—135

《国家人权咨询》(National Human Rights Consultation) 135

没有宪法保护(no constitutional protection) 125—126,128—129,131,133

不可克减的权利(non-derogable rights) 122—123

保护(protection) 9—10,129—133

澳大利亚人权委员会(Australian Human Rights Commission,AHRC) 131

不相容宣告(declaration of incompatibility) 132

人权保护的对话模式(dialogue model of human rights protection) 132—133

合法性原则(legality,principle of) 130—135

议会人权联合委员会(Parliamentary Joint Committee on Human Rights) 131—132,135,274

改变的可能性(possibilities for change) 133—135

各州人权法(State human rights acts) 132—133

权利的含义(right,meaning) 117

自决权(self-determination,right to) 121,145—146

条约(treaties) 119—122

依赖政府的“买账”(buy-in from governments,dependent on) 122

批准(ratification of) 122

《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights,UDHR) 118—120

身份盗窃(identity theft) 236—237

监禁(imprisonment) 

成本(costs) 108

澳大利亚原住民(Indigenous Australians) 139

假释(parole) 222—223

监狱管理(prison management) 222

累犯(recidivism) 107—108,139

在押候审(remand,held on) 197

暂缓行刑(suspended sentence) 210

少年犯(young offenders) 185

剥夺再犯能力(incapacitation) 211

廉政公署(Independent Commission Against Corruption,ICAC)

获得元数据(metadata,access to) 271

独立人士(independents) 55,65—66

澳大利亚原住民(Indigenous Australians)(https://www.daowen.com)

接近正义(access to justice) 140

向失窃的几代人道歉(apology to Stolen Generations) 140—142

同化政策(assimilation policy) 141

共同量刑(circle sentencing) 219—221

弥合差距阵营(Close the Gap campaign) 10,139

宪法承认(constitutional recognition) 142,154—161

1967年全民公决(1967 referendum) 154—155

《承认宣言》(Declaration of Recognition) 159

专家小组(Expert Panel) 155—158,160—161

第一批民族议会之声(First Nations voice to parliament) 159—160

马卡拉塔委员会(Makarrata Commission) 159—160

公投委员会(Referendum Council) 158—160

劣势(disadvantage) 10—11,138—142

第一批民族国家制宪会议(First Nations National Constitutional Convention) 158—159

监禁率(imprisonment rates) 139—140,185

和土地之间的联系(land,connection to) 140

马博案(Mabo case) 11,143—144,150—153

强制性最低刑期的影响(mandatory minimum sentencing,impact of) 218—219

原住民土地所有权(native title rights) 143—144,151—153

针对原住民的种族主义(racism towards) 149

自决权(self-determination,right to) 145—146

对犯罪者判刑(sentencing offenders) 219—221

原住民劣势作为减轻刑罚的因素(disadvantage as mitigating factor) 221

承认主权(sovereignty,recognition of) 143—146,153

推翻无主土地原则(terra nullius,overturning) 151,153,也可见“无主土地”(terra nullius)部分

《发自内心的乌鲁鲁宣言》(Uluru Statement from the Heart) 145,159

选举权(vote,right to) 149

精神错乱(insanity)

抗辩理由(defence of) 184—185

蒙纳格登(M'Naghten)规则 184

艾萨克·艾萨克斯(Isaacs,Isaac)  149

伊斯兰国(IS) 255,263,265

法哈德·贾巴尔(Jabar,Farhad) 18,256

伊斯兰祈祷团(Jemaah Islamiah) 263

“记者信息许可证”(journalist information warrant) 274—275

法官(judge)

任命(appointment) 32,90

选举导致案件暂缓审理(case stayed,election to have) 107

“判决指出”的含义(held,meaning) 34

无偏私性(impartiality) 107

指标(indicators of)34

工作(job of) 32

在陪审团审理中的作用(jury trial,role in) 203

回避(recuse from case) 207

判决(judgment) 33

反对(dissenting) 33

对立法的理解(legislation,interpretation of) 33

陪审团审理(jury trials)

决定(determination) 36

选任陪审团成员(empanelment of jury) 201

首席陪审员(foreperson)202

问题(problems with) 202—203

法官的作用(role of judge) 203

裁决(verdict)

多数裁决(majority) 202

宣读裁决(presentation of) 202

完全一致裁决(unanimous) 202

正义(justice)

接近正义(access to)

社区法律中心(Community Legal Centres,CLSs) 113

法律援助(Legal Aid) 112—113

其他形式(alternative forms) 107—110

正义再投资(justice reinvestment) 110

恢复性司法(restorative justice) 108—110

治疗法理学(therapeutic jurisprudence) 108

赔偿(compensation) 98

概念(concept of) 97—104

平等和公平(equality versus equity) 99—102

政府的作用(government,role of) 114—115

道德(morality) 102—103

程序正义(procedural) 98—101

报应(retribution) 97

实体(社会或分配)正义(substantive(social or distributive)) 98—101

功利主义视角(utilitarian perspective) 102

托马斯·凯利(Kelly,Thomas) 218

约翰·克尔爵士(Kerr,John) 62

哈扎尔诉R第二案(Khazaal v R) 225—226

工党(Labor Party) 61—63

与工会的联系(trade union ties) 62,81

兰格诉澳大利亚广播公司案(Lange v Australian Broadcasting Corporation)

政治交流的自由(freedom of political communication) 127

法律(law)

修改(amending) 16

发展(development) 6—8

颁布(enactment) 6,16

重要性(importance) 7—13

含义(meaning)5

其中的道德问题(moral questions as to) 8—9

公开性(public availability) 22—23

行为规范(regulation of behaviour) 5—6

撤销(repealing) 16

规则(rule) 5

对社会问题的回应(social problems,response to) 9

它是做什么的(what it does) 4—5

澳大利亚法律委员会《司法报告》(Law Council of Australia Justice Report) 111—112

法律援助(Legal Aid) 112—113

立法(legislation)

议案(Bill) 18

引用(citation) 16,24

节(divisions) 25

法律构成要素(elements of law) 26—28

发现(finding) 22—24

总督的签署(Governor-General signature) 20

如何制定(how made) 17—22

在线数据库(online databases) 23

章(parts) 25

读(reading) 24—28

条例(regulations) 28—29

条(sections) 16—17,26

什么是立法(what is) 15—17

律商联讯(Lexis Nexis) 40—41

自由党(Liberal Party) 63—64

企业的联系(business ties) 63—64,81

自由主义(liberalism)

保护公民自由(civil liberties,protection of) 77—78

概念(concepts) 76—77

伤害原则(harm principle) 77

建国之父(founding fathers) 76

言论自由的重要性(free speech,importance of) 78

人权和对人权的比较(human rights and,comparison of) 117—118

澳大利亚作为自由民主国家(liberal democracy,Australia as) 76

社会契约(social contract) 77

主权保护(sovereign protection) 77

亚伯拉罕·林肯(Lincoln,Abraham) 79

林特咖啡馆劫持案(Lindt Café siege) 198,256

地方政府(local government)

作用(role) 84—85

约翰·洛克(Locke,John) 76

“宵禁法”(lockout laws) 217—218

马博案判决(Mabo decision) 11,143—144,150—153

治安官(magistrate) 36

强制性最低刑期规定(mandatory minimum sentencing) 217—219,227

误杀(manslaughter) 170—171

马伯里诉麦迪逊案(Marbury v Madison) 128

婚姻(marriage)

立法的改变(legislation,change in) 8—9

事项(matter) 32

媒体(media)

公司(companies) 69

反恐法律的影响(counterterrorism laws,impact of) 274—275

第四产业(fourth estate) 49

出版自由(freedom of the press) 274—275

与政府的关系(government,relationship with) 69—70

独立于政府(independence from government) 71

所有权法律(ownership laws) 71

记者席(press gallery) 69—70

免于国家的干扰(protection from state interference) 77

社交媒体(social) 71—72

成员(members) 15

越塔越塔原住民社区成员诉维多利亚州案(Yorta Yorta Aboriginal Community v Victoria) 143

犯罪意图(mens rea) 179—180,214

罗伯特·门齐斯(Menzies,Robert)爵士

元数据(metadata) 271—272,274

约翰·斯图尔特·密尔(Mill,John Stuart) 76—77

部长(minister) 见“政府”(government)部分

移民和民族事务部长诉张某案(Minister for Immigration and Ethnic Affairs v Teoh) 130

小党(minor party) 55,65—66

曼·哈龙·莫尼斯(Haron Monis,Man) 198,256

瑞奇·缪尔(Muir,Ricky) 58

蒙达诉西澳大利亚州案(Munda v WA) 221

谋杀(murder) 170

默多克(Murdoch)家庭 70—71

勒斯·默里(Murray,Les) 157

国家党(National Party) 64—65

新南威尔士(New South Wales)

“攻击致死”(assault causing death) 217—218

“宵禁法”(lockout laws) 217—218

1823年《新南威尔士州法》(New South Wales Act 1823) 148

1990年《新西兰权利法案》(New Zealand Bill of Rights Act 1990) 134—135

新闻集团(News Corp) 70—71

北领地(Northern Territory)

干预(Intervention) 131

强制性最低刑期规定(mandatory minimum sentences) 218—219

一院制立法机构(unicameral legislature) 19

出庭通知(notice to appear) 193

巴拉克·奥巴马(Obama,Barack) 71

澳大利亚信息专员办公室(Office of the Australian Information Commissioner,OAIC)

数据泄露报告(data breach reporting) 244—245

向监察专员投诉(ombudsman,complaint to) 196

单一民族党(One Nation Party) 66

主权边界行动(Operation Sovereign Borders) 64

乌萨马·本·拉登(Laden,Osama bin) 254

克莱夫·帕尔默(Palmer,Clive) 66

帕尔默联合党(Palmer United Party,PUP) 66

亨利·帕克斯(Parkes,Henry) 148

议会(parliament)

玩忽职守(dereliction of duty) 272—273

众议院(House of Representatives) 见“众议院”(House of Representatives)部分

院(houses of) 18,49—50

立法权(legislative powers of) 82—83

含义(meaning) 15

参议院(Senate) 见“参议院”(Senate)部分

假释(parole) 222—223

假释委员会(Parole Board) 222

诺埃尔·皮尔逊(Pearson,Noel) 159

警察权(police powers)

逮捕(arrest)193—194

替代措施(alternatives to) 193

诉前拘留(pre-charge detention) 194

警告(caution) 195

起诉(charge) 194—195

替代措施(alternatives to) 195

裁量权(discretion) 189

签发侵权通知(infringement notice,issue) 195

滥用(misuse of) 195—196

损害赔偿金(damages award)

向监察专员投诉(ombudsman,complaint to) 196

讯问(questioning) 191—193

警告的要求(caution,requirement to) 191

认罪或供认(confession or admission) 192

禁止自证其罪的权利(privilege against self-incrimination) 192

沉默权(right to silence) 192

对警察权的规制(regulation of) 190

搜查(searches) 190—191

搜查证的要求(warrant,requirement for) 6,190—191

截停盘查权力(stop and search power) 191

警方检察官(police prosecutor) 194

政党(political parties) 59—61

澳大利亚绿党(Australian Greens) 见“绿党”(Greens)部分

中间派(centrist) 61

联盟(coalition) 64

独立人士(independents) 55,65—66

工党(Labor Party) 见“工党”(Labor Party)部分

党内改选(leadership spill) 62—63

左翼(left-wing) 60—61

自由党(Liberal Party) 见“自由党”(Liberal Party)部分

游说(lobbying) 81

小党(minor parties) 55,65—66

国家党(National Party) 见“国家党”(National Party)部分

右翼(right-wing) 60—61

波特诉米纳汉案(Potter v Minahan) 130

先例(precedent) 34—35

有约束力的先例(binding) 35

遵循先例原则(doctrine of) 35

有说服力的先例(persuasive) 37

总理(Prime Minister) 50,62—63,66

缓刑(probation) 210

财产犯罪(property offences) 174—175

欺诈(fraud) 175,234

抢劫(robbery) 166—167,174

起诉服务(prosecution service) 194

公法(public law) 39—40

刑罚(punishment)

监禁(imprisonment) 见“监禁”(imprisonment)部分

目的(purposes) 210—211

量刑(sentencing) 见“量刑”(sentencing)部分

类型(types) 209—210

“问与答”(Q&A) 70

昆士兰州(Queensland)

2019年《人权法》(Human Rights Act 2019) 132

一院制立法机构(unicameral legislature) 19

R诉巴格密案(R v Bugmy) 221

R诉拉撒路斯案(R v Lazarus) 46

R诉辛格案(R v Singh) 184

约翰·罗尔斯(Rawls,John) 104

累犯率(recidivism rate) 107—108

规制(regulate) 5

条例(regulations) 28—29

恢复(rehabilitation) 210

救济(remedy) 5

报应(retribution) 97,210

报复色情(revenge porn) 232,247—250

肯特·洛奇(Roach,Kent) 257

洛奇诉选举委员会委员案(Roach v Electoral Commissioner) 126

让-雅克·卢梭(Rousseau,Jean-Jacques) 76,144

御准(royal assent) 20

机构应对儿童虐待问题的皇家委员会(Royal Commission into Institutional Responses to Child Abuse)

国家救济计划(National Redress Scheme) 98

陆克文(Rudd,Kevin) 62,135,257

向失窃的几代人道歉(apology to Stolen Generations) 140—142

法治(rule of law)

法律面前的平等(equality before the law) 10,92—94

形式要求(formal requirements) 93

政府可追责性(government accountability) 94

禁止溯及既往的立法(retrospective legislation prohibition) 93

法治指标(Rule of Law Index) 94

迈克尔·J.桑德尔(J.Sandel,Michael) 102—103

条(sections) 16—17

禁止自证其罪的权利(self-incrimination,privilege against) 192

参议院(Senate) 18

与众议院相比(House of Representatives,comparison to) 53

比例投票制(proportional voting) 54—56

转移价值(transfer value) 55

参议员(senators) 15,52

复杂的选举(staggered elections) 52

好处(benefits) 58—59

投票程序(voting procedures) 56—58

在分界线之上(above the line) 56—57

在分界线之下(below the line) 57

偏好交易(preference deals) 57—58

量刑(sentencing)

咨询委员会(advisory council) 16

加重刑罚因素(aggravating factors) 213

裁量权(discretion) 189,216,217

证据(evidence) 214—215

指引性判决(guideline judgment) 216

原住民犯罪者(Indigenous offenders) 219—221

直觉综合(instinctive synthesis) 209,215—21

强制性最低刑期规定(mandatory minimum sentences) 217—219,227

减轻刑罚因素(mandatory minimum sentences) 213—214

量刑原则(principles of) 212—213

一致性(consistency) 212

个别化司法(individualised justice) 213

平等(parity) 212—213

谦抑性(parsimony)212

罪责刑相适应(proportionality) 212

整体性(totality) 212

刑罚的目的(punishment,purposes of) 210—211

受害人影响陈述(victim impact statement) 98,215

权力分离(separation of powers) 88—91,128

权力界限模糊(blurring of powers) 89—91

行政权力(executive) 89

司法权力(judiciary) 89

立法权力(legislature) 88

责任政府(responsible government) 91

质询(question time) 91

破坏(undermining of) 218

性犯罪者登记册(sex offenders register) 249—250

色情短信(sexting) 232,246—250

性侵犯(sexual assault) 171

比尔·肖滕(Shorten,Bill) 158

沉默权(silence,right to) 192

《社会契约论》(The Social Contract) 79

社交媒体(social media) 71—72

主权(sovereignty)

概念(concept) 138,142—146

机构主权(institutional) 144

民众主权(popular) 144

主权国家(sovereign states) 142—143

议长(Speaker) 19

会议规则(standing orders) 19

遵循先例(stare decisis) 35

灵活的州宪法(state constitutions,flexible) 124

州政府权力(state government powers) 84

制定法(statute) 16

超级工厂蠕虫病毒(Stuxnet worm) 239

提交文件(submissions) 32

苏诉希尔案(Sue v Hill) 150

传票(summons) 193

《坦特菲尔德演说》(Tenterfield Oration) 148

无主土地理论(terra nullius,doctrine of) 11,147,151,153

恐怖主义(terrorism)

7-7爆炸案(7/7 bombings) 254

9-11恐怖袭击(9/11 attacks) 254

恐怖主义行动(acts of) 254—256

拒绝保释(bail,denial of) 198

反恐法律(counterterrorism laws) 59,64

吸取的教训(lessons drawn from) 272—275

犯罪(crime) 9,11—12,176

罪名(criminal offences) 260—266

鼓吹恐怖主义(advocating terrorism) 266

进入和停留在被宣布为恐怖组织活动区域罪(declared area offence) 265—266

预备犯罪(preparatory offences) 260—262

恐怖主义组织犯罪(terrorist organisation offences) 262—265

网络恐怖主义(cyberterrorism) 260

定义(definition) 258—260

来自外国战斗者回国的威胁(foreign fighters,threat from returning) 256

本土恐怖主义(homegrown terrorism) 256

伊斯兰国哈里发政权(Islamic State(IS)caliphate) 255

回应恐怖主义的立法(lawmaking in response to) 256—257

对出版自由的影响(freedom of the press,impact on) 274—275

对人权的影响(human rights,impact on) 273—274

议会程序(parliamentary process) 272—273

国家安全水平(national security level) 255

警察和情报机构权力(police and intelligence agency powers) 266—272

管制令(control orders) 267

访问元数据(metadata,access to) 271—272

预防性拘留令(preventative detention orders,PDO) 268—269

讯问和拘留令(questioning and detention warrants) 269—270

特别情报行动(special intelligence operations,SIO) 270—271

被禁止的组织(proscribed organisations) 263—264

威胁(threat) 256

什么是恐怖主义(what is) 257—260

塔博·梅利诉R案(Thabo Meli v R) 180

侵权法(tort) 196

审判(trial) 见“刑事审判”(criminal trial)部分

裁判所(tribunal) 42—43

管辖权(jurisdiction) 42—43

唐纳德·特朗普(Trump,Donald) 71—72

希尔德·丘北科斯(Tubex,Hilde) 219

马尔科姆·特恩布尔(Turnbull,Malcolm) 54,63,70,158,160

推特(Twitter) 71

一院制立法机构(unicameral legislature) 19

联合王国(United Kingdom)

起诉鼓吹恐怖主义行为(advocating terrorism prosecution) 266

1998年《人权法》(Human Rights Act 1998) 134

恐怖主义定义(terrorism definition) 258

联合国(United Nations)

组成(composition) 142—143

联合国人权委员会(United Nations Human Rights Committee,UNHRC)

对申诉的调查(investigation of complaints) 131

不遵守建议(non-compliance with recommendations) 131

联合国安全理事会(United Nations Security Council)

恐怖主义决议(terrorism resolution) 258

美利坚合众国(United States)

任命法官(appointment of judges) 90

权利法案(bill of rights) 134

《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights,UDHR)

条(articles) 119,120

序言(preamble) 118—119

维恩第二案(Veen) 211

受害人影响陈述(victim impact statement) 98,215

维多利亚州(Victoria)

2006年《人权和责任宪章》(维多利亚州)(Victorian Charter of Human Rights and Responsibilities Act 2006) 132

投票(voting)

强制性(compulsory) 50—51

众议院(House of Representatives) 见“众议院”(House of Representatives)部分

重要性(importance) 68—69

参议院(Senate) 见“参议院”(Senate)部分

克莱夫·沃克尔(Walker,Clive) 257

“想哭”(Wannacry) 240

玛丽莲·沃伦(Warren,Marilyn) 99

法官惠利(Whealy,Justice) 269—269

告密者(whistleblower) 66

高夫·惠特兰(Whitlam,Gough) 62

威克人诉昆士兰州案(Wik Peoples v Queensland) 144

安德鲁·威尔基(Wilkie,Andrew) 66

威廉姆斯诉R案(Williams v R) 193

威廉森诉民进党案(Williamson v DPP) 198—199

证人(witnesses) 205—206

交叉询问(cross-examination) 205

关键证据(evidence-in-chief) 205

再次询问(re-examination) 205

证言(testimony) 205

劳资关系立法(WorkChoices legislation) 59

“你就是法官”(You Be the Judge) 217

Law in Australian Society: An Introduction to Principles and Process/

By Keiran Hardy/ISBN: 978-0367718572

Copyright © 2020 by Routledge

Authorized translation from English language edition published by Routledge,a member of Taylor & Francis Group LLC;All Rights Reserved.

本书原版由Taylor & Francis出版集团旗下Routledge出版公司出版,并经其授权翻译出版,版权所有,侵权必究。

Shanghai People's Publishing House is authorized to publish and distribute exclusively the Chinese(Simplified Characters)language edition.This edition is authorized for sale throughout Mainland of China.No part of the publication may be reproduced or distributed by any means,or stored in a database or retrieval system,without the prior written permission of the publisher.

本书中文简体翻译版授权由上海人民出版社独家出版并限在中国大陆地区销售,未经出版者书面许可,不得以任何方式复制或发行本书的任何部分。

Copies of this book sold without a Taylor & Francis sticker on the cover are unauthorized and illegal.

本书贴有Taylor & Francis公司防伪标签,无标签者不得销售。

图示