文化渗透激兴趣

(四)文化渗透激兴趣

对于母语为中文的英语习得者而言,跨文化交流可能是最大的学习障碍之一,主要是由于大部分学生缺乏对西方文化的了解,也不太清楚中西方文化之间存在的差异。因此,把中西方文化的差异适量适时渗透在学习英语语法的过程中,学生学习兴趣会得到极大的提高。如笔者在教授数词这一语法点的时候,先跟学生一起总结英文数词的变化规律,然后穿插介绍了一些英文数字在西方国家的特殊含义,告诉学生西方国家忌讳和喜爱的数字及缘由。这样一来,学生不仅掌握了枯燥无味的数字变化规律,而且了解了一些数字的文化内涵,从而调动了学生的学习兴趣。在讲解英语名词细分类中的动物类名词时,给学生解释了一些典型的中西方动物意象的差异,如:“龙”在中国是吉祥、权威、高贵和繁荣的象征,因此汉语中有大量与“龙”有关的成语(龙腾虎跃、龙飞凤舞等),而在西方,“龙”被视为邪恶的代表,是一种狰狞的怪兽,恶魔的化身,因此英文中“dragon”一词基本含贬义,喻指“凶暴的人”。又如:“仙鹤”在汉语里是吉祥、长寿及和平的代表,而在法国文化中,crane(仙鹤)是愚蠢和淫荡的象征。在语法讲解中渗透中西方文化的差异,这不仅能够扩充学生的知识面,还能巩固所学知识点。同时,能大幅增加原材料的趣味性。