卡·馬克思 致“总汇报”編輯部的声明

卡·馬克思 致“总汇报”編輯部的声明

福格特很了解自己的同伙,他玩了一套很巧妙的手法,把揭露他的来源从所謂民主营垒轉嫁到社会主义营垒。但从我这方面来說,我对助长这种quid pro quo〔槪念的混乱〕一点也不感觉兴趣,所以不能对布林德在“总汇报”第313号上发表的声明置之不理。

(1)5月9日在烏尔卡尔特組織的群众大会的讲台上,布林德曾把在傳单“警吿”上对福格特提出的全部指控吿訴过我。这些細节他也吿訴过別人,例如弗萊里格拉特。从內容和語言上来看,他的口头讲述和印出的傳单完全相同,所以de prime abord〔一开始〕便很自然地认为傳单是他写的。

(2)在5月27日倫敦的“自由新聞”上出現了一篇題为“康斯坦丁大公——匈牙利未来的国王”的布林德的匿名文章,这篇文章基本上是傳单“警吿”的先声。布林德在这篇文章中說,他认識德国的自由派和倫敦的民主派,有人建議他們宣傳波拿巴主义以获取《large bribes》〔“巨額賄賂”〕。当快要审理福格特的訴訟的时候,“自由新聞”的主編多·科勒特先生来找我,他代表布林德請求我不要利用我知道的上述文章为誰所写这一实情。我回答科勒特先生說,我不能承担任何义务,我的謙恭取决于布林德的言行。科勒特先生也认为这是完全正当的。

(3)菲德利奧·霍林格尔的声明簡直可笑。菲德利奧·霍林格尔知道他印刷傳单不标明印刷地点是正式破坏了英国的法律。所以他擅自給自己造了一个同这个pecadillo〔小过〕毫不相干的证明。“人民报”上轉載的傳单用霍林格尔印刷所还保存的活字版排印,是偶然的。这样一来,也不用证詞,只要把傳单同“人民报”轉載的傳单加以簡单的对照,就可以在法庭上证明傳单“出自菲·霍林格尔印刷所”。把案件从奧格斯堡移到倫敦,布林德—福格特的全部mystère〔秘密〕就都揭穿了。

載于1859年11月21日“总汇报”第325号附刊

卡尔·馬克思

1859年11月15日于倫敦哈佛斯托克小山梅特兰公园格拉弗頓坊9号

原文是德文

俄文譯自“总汇报”

第一次用俄文发表在1936年出版的卡·馬克思“福格特先生”一书