6.1.2 英语学习与汉语的关系
对于“我更加希望老师在课堂上用维吾尔语,而不是汉语进行辅助英语教学,这样我对所学内容能更加透彻地领会(A7)”这样的语言辅助态度,43.2%的学生表示赞成,32.3%的学生表示反对,24.5%的学生对此观点不确定。这一结果表明,虽然赞成老师在课堂上使用维吾尔语辅助英语教学的人数仍占主流,但是比例并不如我们预计得那么高。在后续的随机访谈中,我们从部分学生那里获知,该比例降低的主要原因在于学生期望老师能够全英文授课,建立一个良好的语言输入环境。从学校层面来看,新疆大学对此观点持赞同意见的比例最高(48.4%),其后分别是西北民族大学(41.5%)、喀什师范学院(38.5%)、伊犁师范学院(38%)、西北师范大学(27.9%)。
对于维吾尔族学生而言,汉语是重要的工作语言,也是维吾尔语之外必要的生活语言。因此,语言依赖调查也必须对上述五所院校的新疆维吾尔族大学生英语学习中汉语使用的一般情况进行统计和分析,并做出说明。
1.英语学习中依赖或借助汉语的一般情况和特点
表6-9 五所院校英语学习中汉语依赖情况概览

根据表6-9的统计数据,从五所院校整体来看,英语学习中汉语的依赖程度均值为3.3110,小于3.5,属于中度使用,表明在主观意识上,维吾尔族学生在英语学习中对汉语的依赖程度不是很强,属于适度范围。
从各院校的角度来看,除西北师范大学(3.63)均值略高于3.5之外,其他四校的均值均小于3.5,且处于3.22~3.39,具体为西北民族大学(3.39)、伊犁师范学院(3.3750)、喀什师范学院(3.2471)和新疆大学(3.22)。这说明,各校学生在英语学习中对汉语的依赖程度都不是很高,并且在汉语依赖认识上没有较大差异。西北师范大学的均值较高,我们认为或许和学生层次有关。该校86名受试学生均为预科生,年龄小,学习经历有所不同。如今身处内地的普通师范大学,生活环境和学习环境均有所变化,客观环境使得学生对汉语的依赖程度相对较高。
从各题项看,各校学生对“汉语可以帮助理解和学习英语(A8)”的看法基本认同。此项均值最高的是西北师范大学(3.77),其后依次是喀什师范学院(3.52)、伊犁师范学院(3.45)、西北民族大学(3.38)和新疆大学(3.38)。除西北民族大学以外,其他四校该项的均值排名都较为靠前。就英语听力中汉语的作用(A9)而言,仅有西北师范大学的均值(3.52)大于3.5,其他都低于3.5,且介于3.23~3.43,差异不大。这说明,西北师范大学的维吾尔族学生在英语听力中依靠汉语思维的现象比较普遍,其他各校则处于中等水平。就英语口语表达中汉语的作用(A10)而言,各校的均值也基本接近,都小于3.5,在2.96(喀什师范学院)和3.48(西北师范大学)区间内。由于在各校的项目排序中基本都处在第六的位置上(伊犁师范学院第七),说明大部分学生并不认可“说英语时最好先用汉语想好要说的话”。就英语写作中汉语的作用(A11)而言,西北师范大学均值最高,达到3.76,其他学校均值分别为伊犁师范学院(3.27)、西北民族大学(3.25)、新疆大学(2.99)和喀什师范学院(2.93)。可见,仅有西北师范大学的学生高度认可英语写作中“最好的办法是先用汉语构思,打草稿,再转换成英语”,也说明该校学生在英文写作中更依赖于汉语思维。相较而言,均值较低的新疆大学和喀什师范学院的学生在英文写作中对汉语的依赖程度可能会低一些。就英语阅读中汉语的作用(A12)而言,均值差值区别较大,从高到低依次是西北师范大学(3.76)、伊犁师范学院(3.44)、西北民族大学(3.41)、喀什师范学院(3.17)和新疆大学(3.13)。仅有西北师范大学一所学校的均值高于3.5,属高程度,其他各校均处于中等程度,这说明学生并不都认为“理解英语课文最好的办法是把它翻译成汉语”,把英文翻译成汉语不是维吾尔族学生英文阅读中主要使用的策略。就英语词汇学习中汉语的作用(A13)而言,更多学生希望“首先在词典中查汉语意思”,各校均值依次为西北师范大学(3.67)、西北民族大学(3.56)、喀什师范学院(3.53)、伊犁师范学院(3.51)、新疆大学(3.48)。除西北师范大学以外(第四),该项在各校排名中位列第一,可见维吾尔族学生在英语词汇学习中都倾向于使用英汉词典。就英语教师课堂教学用语(A14)而言,各校均值分别为西北师范大学(3.47)、喀什师范学院(3.38)、西北民族大学(3.36)、伊犁师范学院(3.33)和新疆大学(3.27),都低于3.5,且差别不大,属中等程度。这表明,各校学生并不是过于希望“老师在课堂上用汉语进行辅助英语教学”。
描述统计数据显示,新疆维吾尔族大学生在英语学习中对汉语的总体依赖观念一般,处于中等水平。在英语听、说、读、写四项语言技能中,对汉语的依赖程度也适中。汉语依赖观念最强的是英语听力(3.32),其次是英语阅读(3.28),紧随其后的是英语口语(3.18),最后才是英语写作(3.13)。可见,在输入性语言技能学习中,学生对汉语的依赖程度较高,而在输出性语言技能学习中,学生对汉语的依赖程度稍低。由此可以看出,在英语教育的大学阶段,维吾尔族学生在英语学习中对汉语的依赖现象普遍存在,相当一部分学生借助汉语帮助其英语的理解、记忆和写作,汉语在其英语学习中也同样发挥着重要作用。
以上结果可以得出这样的结论:在大学英语学习阶段,新疆维吾尔族大学生英语学习中的汉语依赖观念普遍存在,汉语是帮助学生理解、记忆和写作的策略之一,发挥着一定作用,但不是主要作用。
2.英语学习中依赖或借助汉语的具体情况
对新疆维吾尔族大学生英语学习中依赖或借助汉语情况的考查同样也需参考各项的具体使用情况。因此,我们将针对单项频数的对比,考查持不同依赖程度的学生人数情况,以判断各校的突出特点。
统计显示(表6-10),超过一半的学生(52%)赞同“汉语能有效地帮助我进行学习英语(A8)”,34.1%的学生无明确态度,13.8%的学生表示反对。这说明在英语学习的过程中,超过50%的学生有依赖或者借助汉语的倾向。
表6-10 英语学习中依赖或借助汉语的频率统计(A8)

表6-11 英语听力学习中依赖或借助汉语的频率统计(A9)

对于“我认为要听懂一个英语句子,在心里找到句子关键词的汉语对应意思最重要(A9)”这个观点,近一半的学生(45.6%)表示赞同,近两成的学生(17.1%)表示反对,约有四成的学生(37.2%)不置可否。由此可知,部分学生在英语听力学习中的确借助汉语的辅助来加强理解。
表6-12 英语口语学习中依赖或借助汉语的频率统计(A10)

对于“如果在课堂上用英语回答问题,我认为最好先用汉语想好要说的话(A10)”这个策略,约四成的学生(39.5%)认为可行,37.9%的学生无明确认识,22.4%的学生表示反对。该数据说明近四成的维吾尔族学生在英语口语表达过程中会借助汉语来思考和组织语言。
表6-13 英语写作学习中依赖或借助汉语的频率统计(A11)

对于“在写英语作文时,我认为最好的办法是先用汉语构思,打腹稿,再翻译成英语(A11)”这样的做法,39.3%的学生明确表示赞成,34.8%的学生未明确表态,25.8%的学生明确表示反对。这一组数据说明对近四成维吾尔族学生来说,汉语在其英语写作过程中发挥着比较重要的作用。
表6-14 英语阅读学习中依赖或借助汉语的频率统计(A12)

对于“我认为理解一篇英语课文最好的方法是把它翻译成汉语,汉语可以帮助和加深我对文章的理解(A12)”这种观点,近五成的学生(45.4%)赞成,约三成的学生(33.9%)态度不明确,约两成的学生(20.7%)反对。可见,维吾尔族学生在英语阅读过程中还是会依赖汉语翻译来理解英文。
表6-15 英语词汇学习中依赖或借助汉语的频率统计(A13)

续表6-15

对于“遇到生词时,我会首先在词典中查它的汉语意思,这样对我记忆和学习词汇有帮助(A13)”的做法,58.9%的学生表示赞成,26.7%的学生态度不明确,14.1%的学生表示反对。这一组数据说明,大多数维吾尔族学生在英语学习的过程中会借助英汉词典来掌握英语词义。
表6-16 课堂用语依赖或借助汉语的频率统计(A14)

对于“我认为老师在课堂上应该适当用汉语进行英语教学,尤其是在学习英语语法的时候,这样我对所学内容能理解得更好(A14)”,48.3%的学生赞同老师在英语课堂中使用汉语来辅助教学,21.6%的学生表示反对老师在英语课堂上使用汉语,29.9%的学生对于老师课堂辅助语言是否使用汉语态度不确定。这一结果表明,近一半的学生还是比较赞成教师在课堂上使用汉语辅助英语教学的。
通过上述关于维吾尔语和汉语依赖在英语学习中的具体表现和分析比较,我们不难发现,不论从哪个角度看,新疆维吾尔族学生对维吾尔语的依赖甚于对汉语的依赖,更多的学生认为维吾尔语能够帮助他们更好地理解和学习英语。但对于教师在课堂上使用何种语言辅助英语教学,却有更多的学生赞成使用汉语。