本章练习
1.翻译本章第一节中第8例至第13例的经典电影台词。
2.翻译《辛德勒的名单》(Schindler's List)中部分对白选段。
【翻译要求】译文应通俗流畅,符合人物特点和日常对话风格。翻译时需考虑:(1)对白中短句的音画对位效果;(2)采取何种策略翻译对白中的文化负载词如rabbi,既要展现异质文化特色,又要能让观众理解接受。
Schindler:People die,it's a fact of life.He wants to kill everybody?Great,what am I supposed to do about it?Bring everybody over?Is that what you think?Send them over to Schindler,send them all.His place is a“haven”,didn't you know?It's not a factory,it's not an enterprise of any kind,it's a haven for rabbis and orphans and people with no skills whatsoever.You think I don't know what you're doing?You're so quiet all the time.I know,I know.
Stern:Are you losing money?
Schindler:No,I'm not losing money.That's not the point.
Stern:What other point is—
Schindler:It's dangerous!It's dangerous to me.You have to understand,Goeth is under enormous pressure.You have to think of it in his situation.He's got this whole place to run,he's responsible for everything that goes on here,all these people—he's got a lot of things to worry about.And he's got the war.Which brings out the worst in people.Never the good,always the bad.Always the bad.But in normal circumstances,he wouldn't be like this.He'd be all right.There'd be just the good aspects of him—which—he's a wonderful crook.A man who loves good food,good wine,the ladies,making money...
Stern:...killing...
Schindler:He can't enjoy it.
Stern:Briewsky told me the other day somebody escaped from a work detail outside the wire.Goeth lined up everybody from the missing commands barracks.He shot the man to the left of Briewsky,and the man to the right of Briewsky.He walked down the line shooting every other man with a pistol.Twenty five.
Schindler:What do you want me to do about it?
Stern:Nothing,nothing.We're just talking.
3.对译制片《虎口脱险》(1982)做翻译评论。
【评论要求】《虎口脱险》是20世纪上译厂配音译制片的巅峰之作。请大家观赏之后,写出1000~2000字左右的观影评论。可以从以下几点切入:(1)片名的翻译;(2)歌曲《鸳鸯茶》(Tea for Two)的翻译;(3)译制片的音画对位效果如何;(4)配音语言是否生活化、个性化;(5)配音中出现的个别沪语用词;(6)原片中出现多种语言时,配音如何处理;(7)是否颠覆了你对配音译制的成见,等等。
4.声画对位练习
【练习要求】利用“英语趣配音”app或其他类似软件,制作并上传一个自己比较满意的电影或电视剧配音片段,时长不少于40秒。