台本说明的翻译

二、台本说明的翻译

关于台本说明或舞台指示的翻译,有一些约定俗成的技巧或者规律,可供学习者参考,此类翻译通常以一般现在时为主,分为以下三种方式:

第一,交代场景的,多用名词、名词词组、分词词组等;如强调动作,也可以用一般现在时。比如,[Some ballerinas in hotel breakfast room.][St.Mattew's Church.Myra and Roy at door.][Night.Ballroom.Roy and Myra dancing.]等。

第二,台词中的舞台提示,可用现在分词,或省略主语的一般现在时。一种是人物使用台词时伴随的状态,或列在台词之前的舞台指示,多用现在分词。且看以下几个例子。

例2:

Lydia:(shouting form outside)Kitty,are you coming?

Kitty:(shouting back)Yes,all right.Wait a second.

例3:

Zazu:{interrupting}Didn't your mother ever tell you not to play with your food?

Jack:{lowering his voice}You were saying something about the park...

Zazu:{interrupting}Didn't your mother ever tell you not to play with your food?

还有一种情况是篇幅较长的舞台指示,或列在演员说完台词之后的舞台指示,多用省略主语的一般现在时。比如,Myra:(happily but doesn't know what to say)Oh,Roy!Tom:Please be seated.I've some business to attend to.[Leads Jack to a seat.]Wang:Waiter,a fresh cup of tea here![Picks up the shards of the smashed teacup.]

第三,两大段台词之间的动作,多用完整的(即有主语的)一般现在时。比如:

例4:

[Roy comes forward down corridor to Myra's door,knocks on it.]

Roy:Myra!Myra!It's Roy!

例5:

Poirot:Precisely...Simon Doyle.

Simon reacts.

Simon:What?

例6:

{The mouse runs away from Scar.}

Scar:Oh now look,Zazu.You've made me lose my lunch.