本章练习
1.汉译英练习:以下是动画电影《大闹天宫》的选段“龙宫借宝”的剧本。
【翻译要求】(1)翻译剧本对白。(2)翻译字幕。请按照字幕翻译的四个步骤“观、切、译、校”,在翻译前仔细观摩电影,比对练习提供的中文台词,做好字幕的切分。翻译时注意简洁达意的原则。(3)对比剧本翻译和字幕翻译的区别。
虾兵:龙王,外面有一妖猴闯进宫来。
龙王:给我轰了出去。
孙悟空:哎,老邻居,老邻居。
龙王:哎,你来此何事?
孙悟空:俺老孙就住在花果山上,只因手中缺少称手的兵器,特地来此向你借一件使用。
龙王:我当什么事,原来如此,虾将军,拿一根枪来给他。
孙悟空:嘿嘿,这算什么兵器。
龙王:把那三千六百斤的大环刀拿来。
孙悟空:轻,太轻。
龙王:轻?有,要重的有,就怕太重了一点。来人哪,快把那七千两百斤的方天戟抬来给他试试。
孙悟空:还是轻哪,再拿一根重点的来。
龙王:大仙法力无穷,我这里实在没有再重的兵器了。
孙悟空:在你这么大的东洋大海,连件称手的兵器还找不到吗?
龙王:啊,啊,有了,有了。大仙跟我去看,大仙请看。
孙悟空:这是什么?
龙王:这宝贝大有来历,这是禹王治水时留下来的一根定海神针,大仙要是拿得动,就送给大仙。
孙悟空:哎,真是个宝贝,嘿嘿,好宝贝,好宝贝。可惜太粗了一点,再细一点就好了。
龙王:啊。
孙悟空:哈哈,再细一点,嘿。如意金箍棒,重三万六千斤。小!小!小!嘿嘿。老邻居,俺老孙多谢了。
龙王:这是我镇海之宝,你不能拿走。
孙悟空:只要我拿得动,就送给我,难道你说了不算吗?
龙王:你抢走我镇海之宝,我要到玉帝面前告你一状。
2.请为美国电视剧《纸牌屋》(第一季第一集)的一个选段翻译中文字幕。
主人公政客Frank听到小区里有汽车碰撞以及急刹车的声音,旋即出门察看,发现了一起撞狗逃逸事件。Frank和保镖对话,随后让后者去通知被撞的狗的主人,自己则把奄奄一息的狗用手捂死并发出一段独白感叹。
00∶00∶15,120→00∶00∶17,030
Hey,what are you doing?
00∶00∶21,140→00∶00∶22,400
Jesus!
00∶00∶22,610→00∶00∶23,600
Did you get a good look?
00∶00∶23,600→00∶00∶25,640
Blue Toyota Camry,it's all I saw.
00∶00∶25,640→00∶00∶27,360
It's the Wharton's dog.
00∶00∶27,470→00∶00∶29,860
—Oh,man.—He's not gonna make it.
00∶00∶29,860→00∶00∶31,390
Go see if they're at home.
00∶00∶43,360→00∶00∶44,570
It's ok.
00∶00∶47,930→00∶00∶49,740
There are two kinds of pain.
00∶00∶50,150→00∶00∶52,110
The sort of pain that makes you strong...
00∶00∶52,270→00∶00∶53,940
or useless pain...
00∶00∶54,320→00∶00∶56,610
The sort of pain that's only suffering.
00∶00∶57,570→00∶00∶59,980
I have no patience for useless things.
00∶01∶02,230→00∶01∶05,060
Moments like this require someone who will act...
00∶01∶05,710→00∶01∶08,080
or do the unpleasant thing,
00∶01∶08,750→00∶01∶10,390
or the necessary thing.
00∶01∶15,490→00∶01∶16,650
There...
00∶01∶17,170→00∶01∶18,490
No more pain.
00∶01∶21,090→00∶01∶23,560
It was a hit and run,I'm awfully sorry.
3.分小组,拍摄一部时长3~5分钟的微电影,对白用汉语,并配上英语字幕。