1.4.2 西文中的健康

1.4.2 西文中的健康

在现代英语中健康意为health,中世纪英语为helthe,古英语为hæ1th,health的词根为hāl。韦伯斯特英语字典将health指定为名词,但常用作形容词。其比较规范的定义如下。

(1)a:身体、心理或精神上健全的状态,尤其是没有身体疾病或痛苦的状态,这是12世纪之前西方人普遍的看法;

b:身体的一般状况;

(2)a:某人或某事蓬勃发展或状况良好的状态:比如幸福的。

b:一般状况或状态;

(3)为某人的健康或好运而举杯等。

又有古英语“hælþ”,意为整体,即声音或者状态良好,在原始德语中,表达完整且无伤痛的好兆头。在中世纪英语中health又是与prosperity(即幸运、顺利)、happiness(即幸福、幸运)、welfare(即福利、福利事业、幸福、安宁)、preservation(即保存、保藏、储藏、保持)、safety(即安全保险、安全设备、保险装置)相近,对应着抽象名词whole(即整体、一体),而不是动词性的heal(即治愈、痊愈、和解),意为salutation(即招呼、致敬),例如从1590年开始表示希望某人的幸运或幸福,而1848年开始才流行health food(即保健食品)等说法。