异位修饰汉日对比研究的回顾与综述
Review and Summary Regarding Chinese-Japanese Contrastive Study on the Modifiers at Different Position
陈访泽
[摘 要]本文根据词类将汉语的异位修饰现象划分为形容词和名词两类,将日语的异位修饰现象划分为形容词、数量词和名词三类,异位修饰包括正位修饰和错位修饰。异位修饰现象不是由修饰成分的“移动”形成的,而是发话主体选择的结果,可运用认知语言学的识解方式和系统功能语言学的语法隐喻理论加以说明。本文还回顾和总结了迄今为止的研究中存在的问题,提出了今后研究的方向。
[关键词]异位修饰 正位修饰 错位修饰 一形一义
Abstract:According to the part of speech,this paper classified the modifiers at different position in Chinese into two types:adjectives and nouns,and classified that in Japanese into three types:adjectives,quantifiers and nouns.Modifiers at different position have two aspects:normal modification and off-normal modification.The paper considers that the modifiers at different position are not made by“moving”the modifier.It is the result of selection by speech subject,which could be further illustrated with construal in cognitive Linguistics and grammatical metaphor in systemic functional linguistics.The paper also reviewed and summarized the issues in current research and pointed out the research direction.
Key words:modifiers at different position;normal modification;off-normal modification;one meaning one form