1 序章

1 序章

一部分日语汉语词来源于汉语,在这些词进入日语的过程中,大多数情况下,都没有保持其在汉语中的词义、用法,而是与其他日语词汇相融合,不断发生变化。一部分先行研究从词义变化的角度分析汉语词的使用和发展,同时,我们在现代日语中能看到如下例子。

(1)かんたん管理ページブラウザ上でホームページの作成&更新が簡単にできる。

(BCCWJ Yahoo!ブログ)

一般来说,在日语中,使用汉字来表记日语汉语词。但像上例这样用平假名来表记的例子却频频出现。这与汉语词在日语中的变化是否有关?为回答这一问题,调查日语汉语词表记形式的使用状况,并探讨日语汉语词表记与其在日语中的发展的关系是十分有必要的。

刘玲(2004:158-159)中提到,在发音上有“XウXウ”特点的日语汉语词更容易出现多种表记形式。在这一基础上,本文将以日语汉语词中的叠词型副词为对象,利用“现代日语书面语均衡语料库”(以下,略称为BCCWJ)来调查现代日语中日语汉语词的表记情况。在此基础上,考察表记的变化与日语汉语词的“和化”之间的关系。