1 引言

1 引言

奥田靖雄(1977)将日语的时体系统简明扼要地归纳如下。

表1 奥田靖雄のテンス·アスペクト体系(『教育国語』2.9)[1]

img

从表1可以看出,奥田认为「シテイタ」是过去时继续体。在分析「シテイタ」之前,我们先来看看「シテイル」的情况。根据奥田的这一时体理论,吉川武时(1989)将「シテイル」分为5类(进行的状态、结果的状态、初始的状态、经历、反复),工藤真由美(1995)也分为5类(动作的继续、变化的继续、完整性、反复性、单纯的状态)。笔者认为,两位学者在分类上的名称虽不同,但内容基本一致。笔者(2018)在分析先行研究和实际例句的基础上,对「シテイル」重新进行了分类,将「シテイル」分为以下6类。

(1)花子は手紙を書いている。(运动的进行状态:运动的持续)

花子(正)在写信(呢)。(笔者译)

(2)花子は毎日ワープロで日記を書いている。(反复:运动的继续)

花子每天用打字机写日记。(笔者译)

(3)花子は学生時代に富士山に登っている。(运动的经历)

花子学生时代爬过富士山。(笔者译)

(4)花子の部屋の窓が開いている。(结果的状态:结果的持续)

花子房间的窗户开着(呢)。(笔者译)

(5)花子の部屋は、明日の今頃はリフォームを終えているはずだ。(运动的完了:行

为的实现)

花子的房间明天这个时候应该装修完了。(笔者译)

(6)花子の部屋は南に面している。(初始的状态)

花子的房间朝南。(笔者译)

从以上日汉对比的例句可以看出,与表示继续体「シテイル」相对应的汉语可以是有标的“(……呢)”(例1表示持续)、“……过”(例3表示经历)、“……着呢”(例4表示持续)、“……了”(例5表示实现)以及无标的情况(例2、6)。此外,表示时间的副词“正在、正、在”以及名词“每天”等也与此有关。

笔者与吉川武时及工藤真由美对「シテイル」的不同分类如下。从表2可以看出,动词一般表示动作、行为和状态,但笔者在此用了涵盖这三种意义的上位概念“运动”这一术语,将动词的概念更加系统化。

表2 研究者对「シテイル」的不同分类

img

本文在分析先行研究和实际例句的基础上,从日汉对比的角度出发,在指出单词层面上的「シテイタ」与各类动词存在怎样的关系的同时,进一步明确与表示过去时继续体「シテイタ」相对应的汉语表达有着怎样的日汉对应关系。