3.2 慕课理论学习+课外练习+课堂展示与讨论
2025年09月26日
3.2 慕课理论学习+课外练习+课堂展示与讨论
为了更有效地利用课堂时间,笔者将一些比较耗时的练习布置为作业,而将课堂时间用于讨论和展示。在布置作业前,笔者会简要介绍一下作业中涉及的理论知识,并要求学生先学习慕课课程,再做作业。例如,在学习翻译技巧时,笔者推荐他们先学习中国大学MOOC平台上华中科技大学的“英汉语言对比”中的英汉句法对比一节,让他们了解两种语言在表达形式上的差异,从而知道在翻译时如何进行调整。在课堂上,笔者让学生们分享课文中句子的翻译。
如《全新版大学英语综合教程》第二版第三册课文中有这样一句话:
So many times I have felt a sadness when exposed to modern children so immersed in the electronic media that they have little or no awareness of the marvelous world to be discovered in books.
学生在课后翻译这句话时,会参考机器翻译、教参的翻译,并与自己的翻译进行比较,不断改进翻译。在课堂上,大家将自己的翻译展示出来并选出好的译文。这句话最终翻译成了:
如今,孩子们都沉溺于电子媒体,却几近无人察觉书中待人探索的神奇世界。每遇此景,我难免深感悲戚。
通过课堂上的比较与讨论,学生更深刻地体会到了慕课课程中所说的英文句子多为“孔雀尾”,而中文则多是“狮子头”,因此在翻译时调整语序,会让译文更自然。在这样的学习过程中,教师带领学生一起运用慕课课程中所学习的理论对作业进行分析和评价,成为课堂讨论的组织者和促进者。