民间信仰文化翻译现状
2025年09月26日
第二节 民间信仰文化翻译现状
目前,关于壮族的民间信仰文化的中文资料较少,专著尤其少。从翻译资料的多寡来看,民间信仰文化的翻译资料也不多见。从博物馆渠道来说,广西民族博物馆有专门关于民间信仰文化的内容展出,中文语料有对照的英译材料;崇左市壮族博物馆只有几幅展板有相关内容和相应的英译资料;百色市右江民族博物馆关于民间信仰文化相关的内容展出也不多,主要是一些与道教相关的内容,笔者调研的其他博物馆几乎再无相关内容展示。从文献的角度来说,澳大利亚墨尔本大学的学者贺大卫所著的《杀牛祭祖:桂西北古壮字文献研究》和百色学院韩家权教授团队翻译的《布洛陀史诗(壮汉英对照)》中略有涉及;金丽教授的《壮族历史文化导论》中,她用地道、自然的英文介绍了壮族自然崇拜、多神崇拜、祖先崇拜、巫术、麽教、道教、佛教、基督教等信仰文化;此外还有百色学院陆莲枝[5]教授在其论文《壮族麽经布洛陀民间信仰解读及英译策略》中对壮族麽经布洛陀民间信仰进行解读的同时,对部分文本进行了试译,也提出了一些英译策略。
但总体而言,关于民间信仰文化的翻译并不多。其他如英文网站等渠道也无法找到太多与壮族民间信仰文化相关的介绍文本。从某种程度上说明,民间信仰文化相关的研究多半是以本土研究为主,暂未引起更多国外学者或读者的兴趣。