第三场
〔前场人物,少了博杜安及沙布衣。
贝尔热拉 (悲伤地摘下胸徽,仔细端详)完了!(把胸章扔掉)
莱米尼埃 (与前者动作相同)完了!
沙里维 (与前者动作相同)这回我们可要寿终正寝了!(沉默)
儒勒 (自言自语,神色忧郁)他走运哪!
奈西亚 谁?
儒勒 我那《解放者》》报的同行。
奈西亚 (粗暴地)够了!(拿起儒勒的酒瓶及酒杯,摔到地上。然后对儒勒、沙里维、莱米尼埃三人说)拿出胆量来,亲爱的朋友们!让我们用清醒的头脑考虑未来!
贝尔热拉 未来没有喽。明天就是咱们送命的日子。《解放者》要把瓦列拉的自白登出来;当天,各家晚报,我们那些竞争对手,都会兴高采烈地全文转载。这样一来,咱们可就栽大跟头,传为笑柄啦。
沙里维 亲爱的朋友们,不光是笑柄,要招人家恨啊!
莱米尼埃 人家要指责我们为共产党效劳!
贝尔热拉 那我们就破产了,名誉扫地了。
沙里维 我想睡觉!我想睡觉!(打算出去,奈西亚阻止他)
奈西亚 你怎么那么热衷于上床啊?着什么急嘛,反正你肯定能在床上得个好死。(贝尔热拉又吹起他的芦笛)还有您,亲爱的朋友,我最后一次求求您,把芦……不,把小号搁一搁吧!
贝尔热拉 我总还有权利到音乐中寻求安慰吧!(在奈西亚的逼视之下)好,好吧!(扔下芦笛)
奈西亚 (向众人)还没有输定。但是,必须想一想。怎么才能挽救咱们的报纸?
〔长时间的沉默。
儒勒 要是可以让我……
奈西亚 请说吧!
儒勒 给《解放者》来个措手不及,今天下午这一期,咱们就把消息登出去。
奈西亚 嗯?
儒勒 (念出他想好的大标题)“艺超亚森·罗苹[2]:瓦列拉骗过全法国”。
奈西亚 请您住口。
儒勒 咱们会销三百万份。
众人 够了!够了!够了!
儒勒 那好!那好!(叹气)真是坦塔罗斯[3]受刑,功亏一篑啊!
〔停顿。
奈西亚 经过考虑,我采纳巴洛丹的建议。不过我要加以补充,使之完善;因为我们的揭露一发表,必然激起公愤……
贝尔热拉 那可怎么办?
奈西亚 用牺牲某个人的办法去平息它。咱们就说,我们的诚挚之心被愚弄了。咱们里头要找一个人,叫他出来承担全部责任。我们在报纸上揭露,说他处理此事极为轻率,简直是犯罪;把他骂一顿然后赶走。
〔沉默。
沙里维 您说谁合适?
奈西亚 董事会不管具体的新闻业务。每一位董事都没有罪责。
众人 说得好!(鼓掌)
儒勒 (停止鼓掌)在这种情况下,我看不出来……(突然停住。众人都盯着他。他来回走动。别人的目光随着他的步子移动)你们为什么都看我?
奈西亚 (走到他身边)我亲爱的巴洛丹,拿出勇气来!
贝尔热拉 咱们的报纸,我们大家差不多都把它当成您的儿子。
沙里维 父亲用自己的死保儿子的命,这并非没有先例。
儒勒 啊!好啊!你们这是要……(停顿片刻)我接受。
众人 好极了!
儒勒 我接受。不过,这作用不大:我是个什么人?一个微不足道的雇员而已。公众甚至连我的名姓都说不上来。为了引人注目,我有个建议,最好还是牺牲你们的董事长。
贝尔热拉 (吃了一惊)哎!
莱米尼埃 哎!哎!
沙里维 巴洛丹的话并不是一点没有道理!
奈西亚 亲爱的朋友……
沙里维 嗨!您最好来个高姿态!
奈西亚 您好接替我当董事长,是不是?我很遗憾。不过,是巴洛丹把瓦列拉介绍给我们的。
沙里维 那倒不错。然而,您毫不查核就把他的话信以为真。
奈西亚 你也信了。
沙里维 可我不主持董事会。
奈西亚 那会儿,也不是我主持。是穆东。
沙里维 (向奈西亚走去)穆东那时有所怀疑,亲爱的可怜人!
莱米尼埃 (向奈西亚走去)所以说,咱们上了当不能怪他。
贝尔热拉 而正是您,奈西亚,是您施展阴谋诡计,把他赶跑的。
〔奈西亚后退几步,正好碰上手提箱。
沙里维 (不禁大叫)当心!
奈西亚 (一回头)什么?
众人 箱子!(众人惊恐地打量着手提箱。过了一会儿,大家突然都发起火来)
奈西亚 (对手提箱)去你妈的蛋!(在手提箱上踢了一脚)
贝尔热拉 (对手提箱)什么放谢性粉末!我他妈的才不在乎你呢!(又踢一脚)
沙里维 (指着手提箱)就是它,祸根就是它!
莱米尼埃 处死瓦列拉!(又踢一脚)
众人 处死它!处死它!(众人你一脚他一脚地踢手提箱。穆东上,后面跟着希比洛)