结  论

结 论

本文围绕着诠释的基本原则展开,这六条原则是在20世纪50年代由弗里曼·蒂尔登提出的原则的基础上发展而来的。它们能增进观众体验及其对文化遗产的理解。此外,第七条原则也应运而生,即重视新兴技术在诠释中的角色。这些原则可以被运用至全世界任何一处文化遗产中。我们的目标是让文化遗产不再晦涩难懂,同时有效地将信息传递给观众。作为一名文化遗产专业人员,我们熟稔文化遗产的价值并珍惜它们,但是如果我们不能将这些价值传递给观众的话,那么最终将失去我们毕生追求的事业,有负于文化遗产,也有负于历史

(王思怡 翻译)

【注释】

[1]戴维·潘伯希(David Penberthy),威尔士议会历史环境部阐释主任,主要负责遗产解释和工业遗产的阐释,也一直在为一些有意思的项目工作着,这些项目有的和世界文化遗产密切相关。1996年—2008年,他作为英国卡尔菲利自治市议会高级规划官员,负责诠释前南威尔士山谷煤田的自然和工业遗产。这些地方已经成为野生动物的避风港,是作为自然空间值得珍惜的地方。他曾与社区合作,雇佣艺术家、工匠、诗人、摄影师,捕捉过去的片段,庆祝这些工业废墟的新生活。他还发起过一项健康步行运动,其中包括一系列定制的步行文献,与健康专业人士合作,为许多前矿工及其家人的健康做出过贡献。2008年至今,他在威尔士议会历史环境部任职,任务是向游客解释这些古迹的历史和意义。他使用传统媒体,但也雇用艺术家创作艺术品来展示他们的传统,使用数字技术如投影和交互式触摸屏,也使用音频指南和手机应用等。他还领导制订了《泛威尔士遗产解说计划》,这是威尔士的国家解说策略,也是一个全球性的独特和创新的项目,为威尔士提供了一个国家的叙事平台。

[2]Association of Heritage Interpretation,https://ahi.org.uk/.

[3]译者注:该中译本为Freeman Tilden:《解说我们的遗产》,许世璋、高思明译,五南文化事业出版公司2007年版。

[4]Falk,J.,Koran,J.,Dierking,L.et al.,“Predicting Visitor Behaviour”,Curator,1985,28(4).

[5]Atkinson,C.,“It's all about states of mind!”,in Interpretation Journal,2017,22(2),Winter,p.38.(https://www.daowen.com)

[6]译者注:戴维·阿腾伯格是英国著名的电视节目主持人及制片人,被誉为“世界自然纪录片之父”。

[7]https://www.eurostemcell.org/hope-beyond-hype.

[8]Farinella,M.,“The potential of comics in science communication”,JCOM,2018,17(1),Y01,https://doi.org/10.22323/2.17010401.

[9]https://www.museums365.com/maslow-in-museums.

[10]https://cadw.gov.wales/docs/cadw/publications/Pan_Wales_OverviewENGLISH.pdf.

[11]译者注:英国政府和驻华使馆的官网上显示,大不列颠及北爱尔兰联合王国由四个国家(countries)组成,它们分别是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰。

[12]https://cadw.gov.wales/docs/cadw/publications/Pan_Wales_Practitioners_GuideENGLISH.pdf.