金陵酒肆留别
金陵酒肆留别
李白
风吹柳花满店香,
吴姬压酒劝客尝[1]。
金陵子弟来相送,
欲行不行各尽觞[2]。
请君试问东流水,
别意与之谁短长[3]。
春风吹拂柳絮满店飘着酒香,
店中侍女拿出美酒劝客品尝。
金陵的年轻朋友来这里送别,
大家一起开怀畅饮倾诉衷肠。
请朋友们问一声东流的江水,
我们的别情与流水哪个更长。
【赏析】
这首诗是李白漫游吴越途中的作品。
李白在金陵稍作逗留,又马上要离开,金陵的年轻朋友为他送行。春色迷人,和风轻拂柳絮飞,又有美酒飘香,酒店侍女殷勤地劝大家饮酒,金陵的年轻人纷纷来为李白饯行。面对朋友的深情厚谊,李白是很感动的。他看着门前东流的江水,突然闪出一个念头:请朋友们问问东流之水,我们的惜别之情长,还是江水流得长?此诗语言清新、节奏明快,在艺术上很有特色。
李白
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,
对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,
中间小谢又清发[4]。
俱怀逸兴壮思飞,
欲上青天览明月[5]。
抽刀断水水更流,
举杯消愁愁更愁。
人生在世不称意,
明朝散发弄扁舟[6]。
离我而去的昨日不可挽留它,
乱人心绪的今日又使我烦忧。
万里的长风吹送南归的秋雁,
此情此景我要登上高楼畅饮。
校书郎所写的文章刚健洒脱,
我的文章也像谢朓那样清秀。
我们都怀有超凡脱俗的志向,
真想飞上天空一揽皎洁明月。
抽刀去斩流水水却更加奔流,
举杯借酒消愁却是愁上加愁。
人生之旅如此坎坷不能如意,
不如散发高歌乘船四处漂游。
【赏析】
这是一首辞别诗,诗中描写了两人才华横溢,胸有宏图大志,但一直没有用武之地的忧愁心情。整首诗感情沉郁、奔放,字字珠玑。
【注释】
[1] 吴姬:吴地的女子,这里代指酒店中的侍女。压酒:新酿的酒,压糟取汁。
[2] 尽觞:饮尽杯中的酒。觞,酒杯。
[3] 之:指东流水。
[4] 建安骨:汉末建安年间,“三曹”(曹操、曹丕和曹植)和“七子”(孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢)等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。小谢:指谢,字玄晖,南朝齐诗人,以山水风景诗见长,后人将他与谢灵运并举,因他出生于后,故称为小谢。这里作者用以自喻。清发:清新秀发。
[5] 览:通“揽”,摘取的意思。
[6] 散发:披头散发,指散漫,无拘束。