桃源行
桃源行
王维
渔舟逐水爱山春,
两岸桃花夹古津[1]。
坐看红树不知远,
行尽青溪忽值人[2]。
山口潜行始隈隩,
山开旷望旋平陆[3]。
遥看一处攒云树,
近入千家散花竹[4]。
樵客初传汉姓名,
居人未改秦衣服[5]。
居人共住武陵源,
还从物外起田园[6]。
月明松下房栊静,
日出云中鸡犬喧[7]。
惊闻俗客争来集,
竞引还家问都邑[8]。
平明闾巷扫花开,
薄暮渔樵乘水入[9]。
初因避地去人间,
更问神仙遂不还[10]。
峡里谁知有人事,
世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见,
尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山水,
辞家终拟长游衍[11]。
自谓经过旧不迷,
安知峰壑今来变。
当时只记入山深,
青溪几度到云林。
春来遍是桃花水,
不辨仙源何处寻[12]。
渔人泛舟沿溪欣赏春日美景,
两岸桃花灼灼盛开掩映渡口。
在船上看红花满树行了很远,
到清溪尽头才发现已无人烟。
小心地迈步穿过幽深的峡谷,
见山势开阔处出现一片平原。
远方高大的树木间云雾缭绕,
近处是千家散落的繁花翠竹。
渔人历数了自汉以来的朝代,
这里的居民还是秦时的服饰。
多少年来他们住在这武陵源,
又在这尘世外建起世外家园。
明月松间映照庭户清幽宁静,
红日升上云天伴着鸡犬喧鸣。
听说有世俗的客人村民聚集,
争相邀请询问那世上的消息。
黎明时清扫落花家家门户开,
黄昏时劳作的人们悠然而归。
当初为躲避战乱离开了世间,
到了这世外桃源再不想返回。
谁知道这山谷里有这般奇事,
世上的人只见这雾中的远山。
渔人不知道这仙境难以找到,
尘世之心未尽还思念着家园。
渔人走出洞中仙界也想归乡,
以后再来这里漫游流连不归。
自认为经过的地方不会迷路,
哪知后来山峰峡谷已经改变。
当初只知进山走了很远很远,
沿着清溪不久就能到达那里。
现如今遍地都是桃花和春水,
再不知仙境桃源到哪去找寻。
【赏析】
此诗是王维十九岁时所作,语言婉转流利,充满静谧气息,表达了诗人对世外桃源安居乐业生活的向往之情。自从陶渊明的《桃花源记》一出,桃花源便成了人人羡慕的和平安宁的乐土。此诗正是取材于陶渊明的《桃花源记》。
【注释】
[1] 津:渡口。
[2] 忽值人:不知不觉中见不到人烟。
[3] 隈隩:山、水弯曲的地方。旷望:指视野开阔。
[4] 攒云树:云树相连。攒,聚集。散花竹:指到处都有花和竹。
[5] 樵客:指渔人。古代渔樵并称。汉姓名:指汉朝以来的各朝名字。
[6] 武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源西南。物外:世外。
[7] 房栊:房屋的窗户。
[8] 俗客:指误入桃花源的人。都邑:指桃源人原来的家乡。
[9] 闾巷:街巷。
[10] 避地:迁移居住地,以避祸患。去:离开。
[11] 游衍:流连不归,游乐。
[12] 桃花水:春水。桃花开时河流涨溢。