哀王孙
哀王孙
杜甫
长安城头头白乌,
夜飞延秋门上呼[1]。
又向人家啄大屋,
屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,
骨肉不待同驰驱[2]。
腰下宝玦青珊瑚,
可怜王孙泣路隅[3]。
问之不肯道姓名,
但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,
身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆淮,
龙种自与常人殊[4]。
豺狼在邑龙在野,
王孙善保千金躯[5]。
不敢长语临郊衢,
且为王孙立斯须[6]。
昨夜东风吹血腥,
东来橐驼满旧都[7]。
朔方健儿好身手,
昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,
圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,
慎勿出口他人狙[8]。
哀哉王孙慎勿疏,
五陵佳气无时无。
长安城头聚落着一群白头鸦,
深夜飞到延秋门哀号叫呱呱。
又去啄达官宅邸的高门大屋,
屋里的达官早已四散避叛军。
折断多少金鞭累死多少骏马,
为逃命赶路亲骨肉都被抛弃。
腰间系着玉佩和青色的珊瑚,
可怜王孙在路边角落里哭泣。
问他是何人不肯讲真实姓名,
只说家境贫困愿替人当奴仆。
荆棘丛中藏匿逃窜有百余日,
身上被划破没有一块好肌肤。
高祖皇帝的子孙个个高鼻梁,
龙种尊贵自然与常人不一样。
豺狼在都城蛟龙反在野岭中,
请王孙保重贵体来日还方长。
不敢在大路上长久大声叙谈,
只能与你稍站片刻安慰几句。
昨夜忽然起东风吹来血腥气,
东来的骆驼堵塞旧都城长安。
北方的健儿个个都武艺高超,
为何从前勇猛今天这般痴愚。
听说天子已传位给当今太子,
新君的圣德已使南单于顺服。
花门山堡的回纥兵要雪前耻,
你小心不要走漏消息遭暗算。
可怜的王孙你要小心别疏忽,
唐五陵无论何时都有佳气出。
【赏析】
天宝十五年(756),潼关失守,玄宗同少数贵族出延秋门西去,长安大乱。安禄山部将孙孝哲占领长安后,大肆搜捕百官,杀戮宗室。王孙们隐匿逃窜,十分狼狈凄惨。杜甫这首《哀王孙》,就是咏此事的。诗以祸乱征兆起,以中兴气象结,伤乱思治之情,起伏跳荡,其情真,其意切,令人感动。这首诗抒发了诗人希望国家统一、战乱平息的爱国之情。
【注释】
[1] 头白乌:白头乌鸦,旧时将乌鸦视为不祥之物。
[2] 九马:九匹骏马,此处指皇帝御用之马。
[3] :环形的玉佩。宝
、珊瑚均为贵族的饰物。
[4] “高帝”句:《史记》中说汉高祖“隆淮而龙颜”。隆淮:高鼻,这里借指唐皇族子弟,言有龙种的特征。
[5] 豺狼句:指安史叛军盘踞在长安,唐玄宗流亡外地。
[6] 郊衢:交通大道。斯须:一会儿。
[7] 橐驼:骆驼。
[8] 花门:指回纥。面:古匈奴风俗,以割面流血表示忠诚哀痛。一说是回纥人宣誓的仪式。狙:等候机会来攻击。