哀王孙

哀王孙

杜甫

长安城头头白乌,

夜飞延秋门上呼[1]

又向人家啄大屋,

屋底达官走避胡。

金鞭断折九马死,

骨肉不待同驰驱[2]

腰下宝玦青珊瑚,

可怜王孙泣路隅[3]

问之不肯道姓名,

但道困苦乞为奴。

已经百日窜荆棘,

身上无有完肌肤。

高帝子孙尽隆淮,

龙种自与常人殊[4]

豺狼在邑龙在野,

王孙善保千金躯[5]

不敢长语临郊衢,

且为王孙立斯须[6]

昨夜东风吹血腥,

东来橐驼满旧都[7]

朔方健儿好身手,

昔何勇锐今何愚。

窃闻天子已传位,

圣德北服南单于。

花门剺面请雪耻,

慎勿出口他人狙[8]

哀哉王孙慎勿疏,

五陵佳气无时无。

长安城头聚落着一群白头鸦,

深夜飞到延秋门哀号叫呱呱。

又去啄达官宅邸的高门大屋,

屋里的达官早已四散避叛军。

折断多少金鞭累死多少骏马,

为逃命赶路亲骨肉都被抛弃。

腰间系着玉佩和青色的珊瑚,

可怜王孙在路边角落里哭泣。

问他是何人不肯讲真实姓名,

只说家境贫困愿替人当奴仆。

荆棘丛中藏匿逃窜有百余日,

身上被划破没有一块好肌肤。

高祖皇帝的子孙个个高鼻梁,

龙种尊贵自然与常人不一样。

豺狼在都城蛟龙反在野岭中,

请王孙保重贵体来日还方长。

不敢在大路上长久大声叙谈,

只能与你稍站片刻安慰几句。

昨夜忽然起东风吹来血腥气,

东来的骆驼堵塞旧都城长安。

北方的健儿个个都武艺高超,

为何从前勇猛今天这般痴愚。

听说天子已传位给当今太子,

新君的圣德已使南单于顺服。

花门山堡的回纥兵要雪前耻,

你小心不要走漏消息遭暗算。

可怜的王孙你要小心别疏忽,

唐五陵无论何时都有佳气出。

【赏析】

天宝十五年(756),潼关失守,玄宗同少数贵族出延秋门西去,长安大乱。安禄山部将孙孝哲占领长安后,大肆搜捕百官,杀戮宗室。王孙们隐匿逃窜,十分狼狈凄惨。杜甫这首《哀王孙》,就是咏此事的。诗以祸乱征兆起,以中兴气象结,伤乱思治之情,起伏跳荡,其情真,其意切,令人感动。这首诗抒发了诗人希望国家统一、战乱平息的爱国之情。


【注释】

[1] 头白乌:白头乌鸦,旧时将乌鸦视为不祥之物。

[2] 九马:九匹骏马,此处指皇帝御用之马。

[3] :环形的玉佩。宝、珊瑚均为贵族的饰物。

[4] “高帝”句:《史记》中说汉高祖“隆淮而龙颜”。隆淮:高鼻,这里借指唐皇族子弟,言有龙种的特征。

[5] 豺狼句:指安史叛军盘踞在长安,唐玄宗流亡外地。

[6] 郊衢:交通大道。斯须:一会儿。

[7] 橐驼:骆驼。

[8] 花门:指回纥。面:古匈奴风俗,以割面流血表示忠诚哀痛。一说是回纥人宣誓的仪式。狙:等候机会来攻击。