傅浩著译选目
傅浩著译选目
文集:
《傅浩文集之一·诗学卷·距离》,作家出版社2002年9月版。
《傅浩文集之二·杂文卷·子时》,作家出版社2002年9月版。
《傅浩文集之三·武学卷·太极拳行知录》,作家出版社2002年9月版。
专著:
《英国运动派诗学》,译林出版社1998年版。
《叶芝评传》,浙江文艺出版社1999年版。
《叶芝》,四川文艺出版社1999年版。
著译:
《英国抒情诗》,花城出版社,1992年版。
《英国抒情诗解读》(电子版),辽宁教育出版社,2002年12月版。
《爱我少些,爱我久些:英语名诗译解》,哈尔滨出版社2004年版。
译著:
《叙事虚构作品》(合译),三联书店,1989年版。
《诗歌解剖》,三联书店,1992年版。
《耶路撒冷之歌:耶胡达·阿米亥诗选》,中国社会科学出版社,1993年版。
《叶芝抒情诗全集》,中国工人出版社,1994年初版,1996年再版。
《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》,中国对外翻译出版公司,1999年版。
《了解女人》(合译),译林出版社,1999年版。
《叶慈诗选》(英汉对照),台湾:书林出版有限公司,2000年版。
《乔伊斯诗全集》,河北教育出版社,2002年7月版。
《耶胡达·阿米亥诗选》(增订本),河北教育出版社,2002年7月版。
《叶芝诗集》(修订本),河北教育出版社,2003年1月版。
《20世纪英语诗选》,河北教育出版社,2003年5月版。
《德瑞克·沃尔科特诗选》,河北教育出版社,2004年1月版。
《乔伊斯全集·诗歌戏剧随笔卷》(合译),河北教育出版社,即出。
《拿单·扎赫诗选》,河北教育出版社,即出。
编译:
《叶芝精选集》,北京燕山出版社,2005年版。
论文:
《现代英诗的运动轨迹:否定之否定》,载《外国文学评论》1989年第2期。
《论诗之可译》,载《诗刊》1990年第2期。
《运动派的一个宣言:纯洁英诗用语》,载《外国文学评论》1990年第2期。
《运动派的文学爱国主义》,载《外国文学研究》1990年第4期。
《英国运动派的诗歌审美观形式观和本体观》,载《中国社会科学院研究生院学报》1991年第2期。
《早期叶芝:梦想仙境的人》,载《国外文学》1991年第3期。
《新诗格律建设之我见》,载《诗双月刊》(香港)第二卷第五期(1991)。
《崇尚真人真事:论运动派的诗歌题材观》,载《国外文学》1993年第1期。
《非浪漫时代的普通人:论运动派的诗人观》,载《中国社会科学院外国文学研究所三十年文选》,中国工人出版社,1994年。
《约翰·但恩的艳情诗和神学诗》,载《外国文学评论》1995年第2期。
《叶芝诗中的东方因素》,载《外国文学评论》1996年第3期。
《〈荒原〉六种中译本比较》,载《外国文学研究》1996年第2期。
《约翰·但恩的玄学诗》,载《诗双月刊》总37期,1997年12月。
《叶芝的戏剧实验》,载《外国文学》1999年第3期。
“On English Translation of Classical Chinese Poetry”,in(FIT)Revue Babel 45:3,1999.
《叶芝的象征主义》,载《国外文学》1999年第3期。
“On English Translation of Classical Chinese Poetry”(version 2),载《中国社会科学院人文科学论文集》(英文),外文出版社,1999年版。
《叶芝的神秘哲学及与其文学创作的关系》,载《外围文学评论》2000年第2期。
《菲利浦·拉金的诗歌语言艺术》,载《英美文学研究论丛》第二辑,上海外语教育出版社,2001年7月版。
《我的译诗原则和方法及作为译者的修养观》,载《中华读书报》2002年6月19日第24版。
《当你年老时:五种读法》,载《外国文学》2002年第5期。
《诗歌翻译对诗歌创作的影响》,载《中华读书报》2004年4月21日第19版。
译文:
《叶芝早期诗五首》,载《国外文学》1985年第1期。
《叶芝诗抄》,载《外国诗》第5期,外国文学出版社1986年版。
《亚当所受的诅咒》,载《孤独的玫瑰》,上海译文出版社1986年版。
《叶芝诗抄》,载《外国诗》第6期,外国文学出版社1987年版。
《布莱散文诗四首》,载《诗刊》1987年第3期。
《布罗斯基诗一首》,载《诗刊》1988年第2期。
《欧洲犹太诗人与南非黑人诗人之比较》,载《外国文学动态》1988年第5期。
《叶芝诗五首》,载《英国诗选》,上海译文出版社1988年版。
《叶芝诗三首》,载《你为什么沉默不语》,外国文学出版社1989年版。
叶芝:《白鸟》,载《诺贝尔文学奖金获奖诗人作品选》,浙江文艺出版社1988年版。
斯坦利·E·费士:《读者内心中的文学:情感文体学》,载《西方20世纪文论选》,中国社会出版社1989年版。
《盖斯科因诗三首》,载《当代欧美诗选》,春风文艺出版社1989年版。
《威廉斯诗五首》、《布罗茨基诗二首》,载《外国现代派百家诗选》,贵州人民出版社1989年版。
《布莱散文诗三首》,载《外国散文诗选》,春风文艺出版社1990年版。
《尼·乔万尼诗十一首》,载《外国文学》1991年第6期。
《希内诗六首》,载《世界文学》1991年第2期。
《叶芝早期抒情诗十首》,载《国外文学》1991年3期。
《耶胡达·阿米亥诗十五首》,载《外国文学》1991年第1期。
《瑞恩诗抄》,载《东西南北集》,外国文学出版社1991年版。
《致晚星》、《修表》,载《那一夜,在香港》台湾中华日报出版部1991年版。
纳丁·戈迪默:《写作与存在》,载《世界文学》1992年第5期。
《拉金诗十首》,载《世界文学》1992年第6期。
《当代摩洛哥五诗人小辑》,载《诗刊》1992年第9期。
《德·沃尔科特诗二首》,载《诗刊》1992年第12期。
《路·辛普森、西·希内、耶·阿米查依诗》,载《外国纯20世纪抒情诗精华》,作家出版社1992年版。
《听者》、《灰松鼠》、《打油诗》,载《飨宴》台湾中华日报出版部1992年版。
《运动派诗抄》,载《国外文学》1993年第1期。
休·麦克迪尔米德:《诗与科学》、西穆斯·希内:《进入文字的情感》、狄兰·托马斯:《带着被文字感动的神秘返回》,载《20世纪外国重要诗人如是说》,河南人民出版社1993年版。
《临别赠语:谈哭泣》,载《外国文学动态》1993年第9期。
《狄安娜赞》、《披风》,载台湾《中华日报副刊》1994年10月4日第11版。
《达丽亚·拉维考维赤诗二首》,《世界文学》1994年第6期。
约翰·但恩:《敬神十四行诗:神学冥想》,载《国外文学》1994年第4期。
《叶芝诗二首》,载《诺贝尔文学奖获奖作家短诗精品》,百花洲文艺出版社1994年。
马克·斯特兰德:《吃诗》,载《以诗论诗》,北方文艺出版社1994年。
休·麦克迪尔米德:《诗与科学》,载《世界文论5·波佩的面纱》,社会科学文献出版社1995年。
《斯丹利·莫斯诗五首》,载《诗刊》1995年第6期。
《布莱斯特里特、狄金森、杜利特尔、米莱、布鲁克斯、塞克斯顿、里奇、普拉斯等诗选》,载《蓝袜子丛书·我,生为女人》,河北教育出版社1995年版。
《西特韦尔、瑞恩诗选》,载《蓝袜子丛书·自己的一间屋》,河北教育出版社1995年版。
《打油诗、情歌、字谜、三个乞丐、教育旅行、傻瓜的标志等》,载《英语幽默精品》,北京大学出版社1995年版。
《希尼诗抄》,载《出版广角》1995年第6期。
《詹姆斯·乔伊斯诗十六首》,载《国外文学》1995年第4期。
《希尼诗二十首》,载《世界文学》1996年第1期。
《希尼诗十五首》,载《外国文学》1996年第1期。
《希尼诗抄》,载《诗刊》1996年第2期。
希内:《进入文字的感情》(合译),载《诗探索》1996年第1期。
乔伊斯:《伽寇摩·乔伊斯》,载《外国文学》1996年第3期。
约翰·但恩:《临别赠语:莫伤悲》,载《名作欣赏》1996年第3期。
希尼:《归功于诗》,载《世界文学》1996年第5期。
《谢默斯·希尼诗选》,载《诗双月刊》总32期,1997年1月。
《玛丽安娜·莫尔:〈诗〉;安·塞克斯顿诗二首;妮姬·乔万尼诗一首》,载《诗刊》1997年第2期。
耶胡达·阿米亥:《时间》七首,载《当代外国文学》1997年第3期。
《约翰·但恩诗六首》,载《诗双月刊》总37期,1997年12月。
《詹姆斯·乔伊斯诗三首》,载《诗刊》1998年第7期。
希内:《水獭》,载《灿烂的星》,重庆出版社1998年版。
希尼:《归功于诗》,载《诺贝尔文学奖文库》,浙江文艺出版社,1998年版。
纳丁·戈迪默:《写作与存在》,载《诺贝尔文学奖文库》,浙江文艺出版社,1998年版。
叶芝:《白鸟》、《希尼诗二十首》,载《诺贝尔文学奖文库》,浙江文艺出版社,1998年版。
·乔伊斯:《诗十三首》,载《世界文学》1999年第1期。
《当代爱尔兰诗选》,载《当代外国文学》1999年第4期。
《维罗纳:一个年轻女人说》,载《世界文学》1999年第6期。
《麦凯格诗选》(十首),载《世界文学》2001年第1期。
《阿米亥诗十首》,载《世界文学》2001年第4期。
《沃尔科特诗十六首》,载《世界文学》2002年第3期。
《维罗纳:一个年轻女人说》、《斯塔兹》,载《20世纪外国短篇小说编年·美国卷》,人民文学出版社2002年3月版。
《从不》,载《20世纪外国短篇小说编年·英国卷》,人民文学出版社2002年3月版。
彼埃尔·德·龙沙:《当你年老了》,载《外国文学动态》2002年第2期。
《二十世纪非洲英语诗选》,载《诗刊·下半月刊》2002年第7期。
《西蒙·阿米蒂奇诗二首》,载《世界文学》2002年第6期。
《沃尔特·德拉梅尔诗选》,载《世界文学》2003年第1期。
《乔·夏布考特诗歌自选》,载《世界文学》2003年第3期。
哈·古里《小珂娣》、耶·阿米亥《小路得》,载《世界文学》2003年第6期。
《20世纪澳大利亚诗选》,载《诗刊》2004年1月号上半月刊。
库切:《他和他的人》、《宴会致词》,载《世界文学》2004年第3期。
《印度英语诗三家》,载《世界文学》2004年第3期。
《拉金诗选》,载《扬子江诗刊》,2004年第2期。
拿单·扎赫:《更大的勇气》,载《外国文学动态》2004年第3期。
安妮·卡森:《第一道迦勒底神谕》,载《诗网络》2004年第6期。
《20世纪新西兰诗选》,载《诗刊》2004年7月下半月刊。
丝妮德·莫里塞:《中国》,25千字,载《灵感之道:中英作家列车在线》,上海文艺出版社,2004年8月版。
词条:
《外国名作家大词典》部分词条,漓江出版社1989年版。
《世界名诗鉴赏词典》(编委)部分词条,北京大学出版社1990年版。
《百万个为什么·外国文学卷》部分词条,漓江出版社1990年版。
《莎士比亚辞典》部分词条,河北人民出版社1992年版。
《诺贝尔文学奖词典》部分词条,敦煌文艺出版社1993年版。
《外国爱情诗鉴赏辞典》部分词条,吉林大学出版社1994年版。
《诺贝尔文学奖辞典》部分词条,漓江出版社1997年版。
《新编20世纪外国文学大词典》部分词条,译林出版社1999年版。
诗作:
《雨中》,《诗双月刊》(香港)第二卷第三期(1990)。
《傅浩作品七首》,《笠诗刊》(台湾)1991年2月号。
《黄昏》,《中华日报副刊》(台湾)1991年4月17日。
《傅浩作品三首》,《笠诗刊》(台湾)1991年8月号。
《傅浩作品二首》,《笠诗刊》(台湾)1991年10月号。
《傅浩作品三首》,《笠诗刊》(台湾)1992年2月号。
《旅》,《笠诗刊》(台湾)1992年6月号。
《惠特曼的中译者》(中英对照),《诗双月刊》(香港)第三卷第六期第四卷第一期合刊(1992)。
《路遇》,《诗双月刊》第四卷第四、五期(1993)。
3Poems,inXero,Cambridge,1993。
《诗二首》(希伯来文,耶胡达·阿米亥译),以色列《最新消息报》(Yediot Aharonot)1994年1月7日。
《病中日记·距离》,《诗刊》1996年第12期。
《再会:赠一爱尔兰女孩》,《诗刊》2000年第10期。
《傅浩诗二首》(苦行;小雪),《山西文学》2001年第10期。
《距离》(组诗,五首),《诗刊》2003年1月号上半月刊。
杂文:
《1987年诺贝尔文学奖获得者约·布罗茨基》,载《中国文化报》1988年1月27日第3版(署名伊村)。
《诗坛隐者菲利浦·拉金》,载《环球》1989年第7期。
《爱尔兰诗人希内的道路》,载《环球》1990年第3期。
《耶胡达·阿米亥和他的诗》,载《外国文学》1991年第1期。
《分裂与统一:希内及其诗简介》,载《世界文学》1991年第2期。
《沉寂与喧闹之间:英美“诗歌业”旁观》,载《世界文学》1992年第2期。
《〈诗歌解剖〉译序:漫谈英诗》,载《诗歌解剖》,三联书店1992年版。
《〈耶路撒冷之歌〉译者序》,载《耶路撒冷之歌》,中国社会出版社1993年版。
《逆水独航海湾外》,载《文艺报》1993年1月16日第6版。
《他的语调令人永远难忘:记以色列诗人耶胡达·阿米亥》,载《文艺报》1993年8月21日第6版。
《随想诗话》,载《中华读书报》1994年9月28日第3版。
《约翰·但恩的敬神十四行诗》,载《国外文学》1994年第4期。
《〈叶芝抒情诗全集〉译者序》,中国工人出版社,1994年。
《身在尘世心向净土——叶芝诗〈因尼斯弗里岛〉赏析》,载《名作欣赏》1994年第4期。
《以色列诗歌的历程》,载《文艺报》1995年4月8日第6版。
《永恒的爱尔兰诗魂》,载《文艺报》1995年5月6日第6版。
《他从泥土中走来》,载《出版广角》1995年第6期。
《理想的独唱写实的自画:乔伊斯诗歌简介》,载《国外文学》1995年第4期。
《他从泥土中走来》,载《外国文学动态》1995年第2期。
《叶芝》,载《20世纪欧美文学史》第二册,北京大学出版社1995年版。
《他从黑暗的泥土中走来》,载《文艺报》1996年1月5日第6版。
《他从泥土中走来》,载《诗刊》1996年第2期。
《希内的诗路历程》,载《文艺界通讯》1996年第1期。
《爱情的玄学:约翰·但恩诗〈临别赠语:莫伤悲〉赏析》,载《名作欣赏》1996年第3期。
《希尼的诗路历程》,载《诗双月刊》总32期,1997年1月。
《希尼》,载《诺贝尔文学奖文库》,浙江文艺出版社,1998年版。
《〈约翰·但恩:艳情诗和神学诗〉译者序》,中国对外翻译出版公司,1999年。
《叶芝的影响及其后的爱尔兰诗歌》,载《外国文学动态》2001年第1期。
《诗话三则》,载《诗刊》2001年第5期。
《以色列诗歌的历程》,载《外国文学》2001年第5期。
《叶芝》,载《欧洲文学史》第三卷上册,商务印书馆,2001年8月版。
《沃尔科特:左右逢源的边缘诗人》,载《世界文学》2002年第3期。
《苦难的位置:〈美术馆〉和〈给奥登先生的备忘录,29/8/66〉的对比阅读》,载《外国文学》2003年第6期。
《缘聚耶路撒冷》,载《中华读书报》1994年8月3日第3版。
《中国画的尴尬》,载《中华读书报》1996年12月25日第3版。
“The Hidden Secrets Rediscovered:A New English Translation of Yinfu Jing in the Making”,in IIAS Newsletter 13,Summer 1997.
“The Essence of T’ai Chi Ch’uan”,in Irish Fighter,vol.5,No.1,Dublin,1998.
“Meditation in Relation to the Martial Arts”,in Irish Fighter,vol.5,No.3,Dublin,1998.
《颠倒东西》,载《杂文报》1999年12月21日第4版;《中华读书报》2001年12月5日第22版。
《子时》,载《中华读书报》2000年1月5日第3版。
《文化原始》,载《黑龙江日报》2000年3月20日第7版。
《千年忧思》,载《黑龙江日报》2000年6月5日第7版。
《西方无隐私》,载《中华读书报》2000年6月7日第21版。《黑龙江日报》9月5日第11版。
《单纯如火的心地》,载《中华读书报》2000年7月26日第15版。
《也说“思想家”》,载《中华读书报》2000年8月9日第3版。
《时间不动》,载《散文》2000年第9期;1千字,载《人民日报·海外版》2001年5月16日第11版;《黑龙江日报》2001年9月24日第10版。
《太极拳的重复与放松》,载《精武》2000年第10期。
《美的功用》,载《黑龙江日报》2000年10月24日第11版。
《神女之城印象》,载《中华读书报》2000年11月1日第17版;《英中未来》2001年4月第13期。
《不知所措》,载《黑龙江日报》2000年11月28日第11版。
《纯属虚构》,载《黑龙江日报》2001年1月4日第10版。
《此论大可一哂》(原题《散文与随笔》),载《山西文学》2001年第3期。
《情结》,载《人民日报·海外版》2001年2月14日第10版。
《象箸及其它》,载《人民日报·海外版》2001年2月21日第10版。
《耶路撒冷之忆》,载《外国文学动态》2000年第6期。
《虚荣心》,载《人民日报·海外版》2001年3月14日第14版。
《正邪之分》,载《黑龙江日报》2001年3月8日第10版。
《生活与生存》(原题《超越生存》),载《人民日报·海外版》2001年3月21日第10版。
《译诗杂谈》,载《世界文学》2001年第2期。
《到此一游》,载《黑龙江日报》2001年4月5日第10版。
《懒的背面》(原题《说懒》),载《人民日报·海外版》2001年4月11日第10版。
《命运》,载《人民日报·海外版》2001年4月18日第10版;《黑龙江日报》2001年7月19日第10版。
《四月,美国人都要“吟诗”》(原题《美国正在举办全国诗歌节》),载《环球时报》2001年4月20日第22版。
《圣保罗大教堂的回响》,载《黑龙江日报》2001年5月10日第10版;《中华读书报》2001年12月19日第23版。
《伦敦掠影》,载《黑龙江日报》2001年5月24日第10版;《中华读书报》2002年1月16日第23版。
《可怜中国文人心》,载《大师经典之二:诺贝尔文学奖错失的20位文学大师》,南海出版公司,2001年5月版。
《太极拳论疏解四题》,载《精武》2001年第8期。
《圣经不是一本书》,载《中华读书报》2001年8月15日第8版。
《现代诗不等于自由诗》,载《山西文学》2001年第10期。
《访叶芝女士》,载《黑龙江日报》2001年10月22日第10版。
《踏访耶稣的遗迹》,载《中华读书报》2001年11月7日第22版。
《见俗思易》,载《人民日报·海外版》2001年11月7日第10版;《中华读书报》2002年1月23日第8版。
《变与不变》,载《人民日报·海外版》2001年11月21日第10版。
《我的第一本书:〈英国抒情诗〉》,载《黑龙江日报》2001年11月20日第10版。
《“可道”辨正》,载《北京大学学报》(哲学社会科学版)2001年第3期。
《太极拳练法:小说腰隙、身手、发劲和功力》,载《中华武术》2002年第1期。
《美国文学史的一种写法》,载《中华读书报》2002年1月30日第24版。
《西洋学剑记》,载《山西文学》2002年第2期;《精武》2002年第3~4期。
《诺贝尔奖是这样提名的吗》,载《中华读书报》2002年3月20日第22版。
《为“肉夹馍”正名》,载《黑龙江日报》2002年3月25日第10版。
《听化拿发与擎引松发》,载《武林》2002年4月第22卷第4期。
《简化字的悲哀》,载《黑龙江日报》2002年4月29日第10版。
《诗之真伪》,载《诗刊》(下半月刊)2002年第6期。
《太极拳习练次第和功夫境界》,载《精武》2002年第7期。
《孔子无友》,载《中华读书报》2002年7月31日第3版。
《天真的误译》,载《黑龙江日报》2002年8月12日第10版。
《二十世纪英语诗歌的采撷》,载《中华读书报》2003年1月22日第24版。
《道德的底线》,载《中华读书报》2003年3月5日第19版。
《名家荐书》,载《黑龙江日报》2004年2月6日第10版。
《幸存的诗》,载《中华读书报》2004年3月17日第20版。
《被两种血液毒害》,载《中国图书商报》2004年5月28日第9版。
(截至2004年8月)