伐 柯①

伐 柯

伐柯如何?匪斧不克。娶妻如何?匪媒不得。

伐柯如何,其则不远。我觏之子,笾豆有践。(《诗经·豳风》)

注释

①柯:斧头把儿。②克:能。③则:标准,指斧头把儿的长短粗细。④觏(gòu):观察。之子:指媒人。⑤笾豆:祭器。有践:整齐又干净。

说明

对这首诗的理解有较大分歧。《毛诗序》以为“美周公,周大夫刺朝廷之不知也”。姚际恒认为此诗是周人喜周公还归之诗。方玉润推翻以上二说,认为“悉牵强支离,无一确切通畅之语”,故他的《诗经原始》干脆在此诗下注上“未详”二字。

现在的研究者多认为此诗是求媒娶妻的诗。“伐柯如何?匪斧不克。娶妻如何?匪媒不得。”前四句把吟咏的重心放在“娶妻如何?匪媒不得”上,将它理解成求媒娶妻诗是有一定道理的。黄典诚先生认为:“这是男子请人当婚姻介绍人的诗。婚姻须有媒妁之言,但是哪里有这适当的媒妁呢?远在千里,近在咫尺,现成的媒人,不就在眼前吗?”这种说法是对的。