文言文中,有些句子若用直译的办法来译,就会感到不通顺,甚至难懂。在这种情况下,可以在不改变原句意思的前提下,不拘泥原文的字句,按原文表达的大意来翻译,即意译法。
则谓非草木不得矣。(《芙蕖》)
直译:那说(荷花)不是草木不能够了。
意译:那就不能说(荷花)不是草木了。