第29章 “灵”的话语与它自身是同一的;没有两个“灵”,只有一个“灵”

第29章 “灵”的话语与它自身是同一的;没有两个“灵”,只有一个“灵”

提要:那至高的“灵”仅仅通过它自身创造万有,但是,它也仅仅通过它的话语创造它所创造的一切。因此,它的话语不是别的言,而是那至高的“灵”本身。此外,由于通过它那被创造出来的一切才被创造出来,故那话语不是受造物,而先于一切的受造物。因此,那话语自身就是那创造性的“灵”。进而那话语就是那至高的“灵”的理性,但是,既然那至高的本性是单一的,故那至高的本性就是它的理性本身。因此,那至高的本性就是那话语本身,它们是同体的,因为那至高的“灵”本身是不可分的个体。

对于那至高本性的一些特性我们已经进行了考察,在理性的指导下,我们行进到了现在这个地方。我认为,如果可能的话,现在应当考察一下它的话语(de eius locutione),万有都是通过它的话语被创造出来。因为,即使我们在前面能够注意到的关于它的话语的所有一切,都为理性那坚不可摧的力量所捍卫,但是,那至高的“灵”的话语与那至高的“灵”是同一的这一点,尤其使得我必须更加仔细地探讨它的话语。因为,如果那“灵”仅仅通过它自身创造万有,并且它所创造的任何东西都仅仅通过它的话语被创造,那么,它的话语如何能够不与它自身同一呢?[1]

此外,我们已经证明的那些事情,不可辩驳地宣称,除了那创造性的“灵”和它的受造物,根本没有任何东西能够曾存在,或能够存在。但是,那“灵”的话语绝对不可能被包含在受造物之中,因为,任何存在着的受造物都是通过那话语被创造出来的,而那话语不可能通过它自身被创造出来。由于任何被创造出来的东西,都后于那东西——通过它,那东西被创造出来,并且没有任何东西后于它自身,所以,没有任何东西能够通过它自身被创造出来。因此,剩下来的就是,既然那至高的“灵”的话语不可能是受造物,那它就是那至高的“灵”本身。

因此,我们只能将那话语理解为就是那至高的“灵”的理性(intelligentia),通过这理性,那至高的“灵”认识(intelligit)了万有。[2]因为,对于它而言,通过说的方式说出一件东西岂不就是理解一样东西吗?不像人,他从不说出他所不理解的事情。[3]因此,如果那至高单一的本性与它的理性是同一的,正如它同它的智慧是同一的一样,那么,必然的结论就是:它同样与它的话语是同一的。

然而,由于我们已经显明那至高的“灵”是“一”并且是绝对不可分的,故必然的结论就是:它的话语与它是如此的同体(consubstantialis),以至于它们[4]不是两个“灵”而是一个“灵”。(https://www.daowen.com)

[1]原文是:Si enim ille nihil fecit,nisi per seipsum,et quidquid ab eo factum est per illam est factum,quomodo illa est aliud quam quod est idem ipse?直译当为:因为,如果它什么也不创造,除非通过它自身;并且任何被它所创造的东西都是通过它的话语被创造的,那么,它的话语如何是另外的东西,而不是与它自身同一的东西呢?

[2]Denique haec ipsa locutio nihil aliud potest intelligi quam eiusdem spiritus intelligentia,qua cuncta intelligit.直译当为:因此,那话语本身不能被理解为别的东西,只能是那至高的“灵”的理性,通过这理性,那至高的灵认识了万有。

[3]原文是:Nam non,ut homo,non semper dicit quod intelligit.也可以译为:因为不像人,他总是说出他所理解的。

[4]即至高的“灵”和它的话语。