第74章 没有任何的灵魂被不公义地剥夺至善,每一个灵魂都应尽力奔向至善
2026年01月14日
第74章 没有任何的灵魂被不公义地剥夺至善,每一个灵魂都应尽力奔向至善
提要:那些爱那至善的灵魂有时是福乐的,那些鄙弃那至善的灵魂则总是不幸的。人不能理解为何会如此。至高的公义不会不公义地将至善从任何人那里剥夺。因此,每一个人都应通过尽心、尽性、尽意地爱和渴望那至善而努力奔向至善。
我们应当毫不迟疑地判断说,那些爱那至善的灵魂——它们就是为了这个目的才被创造出来,有时也理应享乐那至善;而那些鄙弃那至善的灵魂,则理应总是欠缺那至善。或者,那些看起来能够被称为既不爱也不鄙弃那至善的灵魂,如何——或基于什么理由——被分派到永恒的福乐中或永恒的不幸中。我认为,对于任何作为要死者的人来说,试图通过论辩就弄清上述这些问题,无疑是极其困难的,甚至是不可能的。但是,我们必须坚信,作为至高的公义、至高的善的创造者绝对不会不公义地将那善——人的灵魂就是为了它才被创造出来的,从任何人的灵魂那里剥夺掉;并且,对于那至善,每一个人都应通过尽心(toto corde)、尽性(tota anima)、尽意(tota mente)[1]地爱和渴望它而努力奔向它。(https://www.daowen.com)
[1]toto oorde,tota anima,tota mente这几个词取自《马太福音》(22:37)。我们采用的是基督教和合本《圣经》的翻译,在天主教《圣经》中它们被翻译为:全心、全灵、全意。