第16章 上帝怎样从有罪的众生中选取那无罪的人,并成为亚当和夏娃的救赎
博索:因此,正如你已经揭示出了前面所说的那些事情的理据,同样,我恳求你对于我现在所提的问题也给予合理的解释。首先的问题就是,上帝如何从有罪的众生中(de massa peccatrice),即从整个被罪所玷污的人类中选取那无罪的人,仿佛从那已经发酵的面中拿出一块没有发酵的(azymum de fermentato)。因为,即使那人的受孕是纯洁的,完全没有肉体之乐所带来的罪,但是,那位生他的童贞女本人却是在罪恶中怀孕的,他的母亲在罪恶中孕育了他[58],并且,她本人也是带着原罪(cum originali peccato)出生的,因为她作为亚当的后裔是有罪的,亚当的后裔都是有罪的。[59]
安瑟伦:既然那人既是上帝,同时又是罪人与上帝的和解者(peccatorum reconciliatorem),无疑他是绝对没有罪的。然而,这将是不可能的,除非他纯洁无瑕(absque peccato)[60]地从有罪的众生中被选取出来。即使我们不能理解上帝的智慧是如何做成这一件事的,那我们也不应惊异,而是满怀虔敬地容许,在如此隐秘的事情上(in secretis tantae rei)有些事乃是我们所不了解的。因为,上帝对于人性的恢复要比他对于人性的创造更为神奇。这两者对于上帝是同样的容易,但是,人在存在以前并没有犯罪,因而他不应不存在。在他被创造以后,他因罪而理当连同他已经被创造出来的一切一起毁灭。尽管他将永不会丧失他已经被创造出来的一切,但他必须要么遭受惩罚,要么为上帝所怜悯。但是,如果他重归于虚无(in nihilum),那这两者都将不可能实现。
所以,上帝对于人的恢复要比他对于人的创造更为神奇,因为,前者是为了罪人,并给予他不应得的东西,而后者并不是为了罪人,所给予他的也是他应得的。上帝与人结合为一个位格,并且各自的完整性都得以保存,他既是上帝又是人,此乃何等伟大的事情。因此,对于这件事是如何如此智慧(quam sapienter)、如此神奇(quam mirabiliter)和如此不可理解地(tam inscrutabile)被实现的,谁能预先设想人类的智力(humanus intellectus)就能够加以洞察?
博索:我同意无人能够在此生中完全了解如此深奥的秘密,我也不会强求你做那无人能做的事情,我只是希望你尽你所能。因为,你要么指出你所知道的事情,从而说服我相信在这件事中隐藏着更深的理由;要么你缄口不言,仿佛你在证明你对于这件事的理由一无所知。不过,前者显然远胜于后者。[61]
安瑟伦:我知道我无法拒绝你的要求。[62]但是,如果我能或多或少解答你所要求的,那让我们感谢上帝;如果我不能,前面所证明了的东西也应被视为是充分的。既然我们同意上帝必须化身为人,那么无疑他不会缺少任何的智慧和能力,让这件事的实现不带有任何的罪。
博索:我愿意接受这一点。
安瑟伦:基督所做的救赎不仅有益于生活在那个时代的人,而且也有益于生活在其他时代的人,此乃必然的事实。
假设有一个国王,他那国家中的全体人民都犯了罪——只有一人例外,而这人与他们同属一族,以至于他们中无人能够逃避死的责罚。然而,那位惟一的无辜者既深得国王的喜爱,同时对于那些罪人又有着无限的爱,因此,他能够同时又愿意使所有相信他教导(suo consilio)[63]的人同国王重新和好。但要实现这件事情,他必将做一件让国王非常喜悦的奉献(servitio)[64],这个奉献将遵照国王的意志在指定的日子(die statuto)举行。然而,由于那些所有要同国王和解的人不能在那天聚齐,国王念及那人所做奉献的巨大价值,同意无论任何人,或在那一天前,或在那一天后,只要他们承认希望通过那一天所完成的那件事情而得到宽恕,并同意遵从在那里所立下的约定,那他们都将从他们过去所有的罪中解放出来。并且,在这次赦免之后,如果碰巧他们再次犯罪,只要他们愿意做应有的补偿及改正,他们仍将通过那份约定再次被宽恕。但是,在那伟大的奉献实现从而罪被宽免以前,无人能进入国王的宫殿。
同样(secundum hanc similitudinem)[65],由于基督做那救赎时,所有将被拯救的人不能都到场,而他的死所体现出来的力量是如此的大,以至于它的作用将超越时空的限制而遍及到那些不在场的人。然而,很容易理解那种救赎不应仅仅有益于那些在场的人,因为在基督受死时在场的人数尚不足以补足实现天国所需要的数目,即使在基督受死时全世界所有的人都因那救赎而被赦免,因为,必须由人来代替的魔鬼的数目远比当时活着的人的数目多。
我们也不应当相信,自人类被创造以来,曾有一个时代,这个世界连同那些向着人而生的万物[66],是如此的虚无,以至于在那时根本无人曾实现人之所以被创造出来的目的。因为,那将显得上帝似乎容许将用来实现天国的人类以及他为了人类而创造出来的万物曾徒然地存在着,哪怕这仅仅是一刹那,也是不恰当的。因为,只要他们看起来不是为了他们被创造的目的而存在着,那他们似乎就是存在于一定的虚无状态中。(https://www.daowen.com)
博索:通过那正确、前后一致的推理,你证明了自从人类被创造以来根本不存在这样一个时代,在那时无人能实现那和解,而没有这种和解,整个人类就是被徒然创造出来的。因此,我们得出这样的结论,不仅是恰当的,而且是必然的。因为,如果这种看法比那认为上帝造人的目的曾几何时无人实现过的那种看法更加正确、更加合理,并且也没有其他有关这种观点的反驳意见,那么,必然总是存在着某人能得到那预先指定的和解(ad praedictam reconciliationem)。因此,我们不应当怀疑亚当与夏娃也属于那被救赎之列,即使那神圣的权威(auctoritas divina)[67]没有公开宣布这一点。
安瑟伦:上帝创造他们[68],并且坚定不移地让所有的人——他将选取他们进入天国——出于他们,如果说这两人被排除在这计划之外,似乎是一件难以置信的事。
博索:无可怀疑的是,我们应当相信上帝是为了这个目的才创造他们的,他们属于那些将被选的人之列,正是为了那些将被选取的人,他们才被创造。
安瑟伦:你考虑得很对。但是,在基督死亡以前,没有任何的灵魂能够进入那天上的乐园,正如我前面已经论及的那国王的宫殿。
博索:对此我们也接受。
安瑟伦:但是,那位童贞女——我们正在讨论的这个人就由她而来,就属于那些在他降生以前就已经通过他而从罪中被洁净的人。他是在她的纯洁中被孕育的。
博索:你所说的要让我满意,只能是这种情形,即他不是因他自己而从罪中被洁净,相反,他似乎拥有其纯洁是出于他的母亲,而不是出于他自己。
安瑟伦:绝非如此。相反,他母亲的纯洁只能通过他而获得,而他自己的纯洁也是通过他自己,出乎他自己。