第35章 被创造出来的任何东西,在那至高的“灵”的“言”和知识中都是生命和真理
2026年01月14日
第35章 被创造出来的任何东西,在那至高的“灵”的“言”和知识中都是生命和真理
提要:存在于至高的“灵”那里的万有,同样存在于至高的“灵”的“言”中,因为至高的“灵”的“言”同至高的“灵”是同体的。因此,万有在至高的“灵”的“言”中都是生命和真理。由于认识和表达对于至高的“灵”而言是同一的,因此,正如万有作为生命和真理存在于至高的“灵”的“言”中,同样,它们也作为生命和真理存在于至高的“灵”的知识中。
既然我们已经弄清那至高的“灵”的“言”同那至高的“灵”是同体的,并且完满地相似于那至高的“灵”,故必然的结论就是:存在于那至高的“灵”中的万有,同样存在于“灵”的“言”中。因此,被创造出来的任何东西,无论是有生命的还是无生命的,无论它在其自身那里如何存在,在那至高的“灵”的“言”那里它都是生命本身和真理本身(ipsa vita et veritas)。但是,由于知道(scire)、理解(intelligere)和表达(dicere)对于那至高的“灵”而言是同一回事,故他必然知道他所知道的一切,用同样的方式他说出和理解他所知道的一切。因此,正如在他的“言”中万有都是生命和真理,同样,在他的知识中(in scientia eius)[1],万有也是生命和真理。(https://www.daowen.com)
[1]scientia来自于动词scire,英语的science出于它。这里翻译为“知识”并不能充分表达其意。