第80章 至高的本质主宰着万有、统治着万有,他是惟一的上帝
提要:惟有那至高的本质统治和主宰着万有,“上帝”是他惟一恰当的名。因为“上帝”这个名只能被理解为就是那超越一切本性的实体,他由于其卓越的尊严而为人们所崇敬,并且,人们为了摆脱其自身不可抗拒的内在必然性而向他祈祷。正如那“灵”凭借其至高的仁善和至高的智慧创造了万有,同样,他自己也统治、主宰着万有。万有不被任何其他的东西所统治和主宰,也不完全出乎偶然性。惟有从他那里,所有的福乐可以被希望;惟有到他那里,所有的不幸才可以被逃避;惟有同他在一起,所有的东西才能被祈求。因此,这“灵”不仅真真切切地是上帝,而且是惟一不可言说的作为“三位一体”的上帝。
因此,我们似乎,不,我们毫不犹豫地宣称:那被称为“上帝”(Deus)的,不是别的,他就是那至高的本质,“上帝”这个名(nomen Dei)是他惟一恰当的名。事实上,每一个宣称“上帝存在”(Deus esse)的人,无论他[2]是“一”还是“多”,都只能将“上帝”理解为那至高的实体——这个实体凌驾于一切本性(这些本性不是上帝)之上。至高的实体由于其卓越的尊严而为人们所崇敬,并且,人们为了摆脱其自身不可抗拒的内在必然性而向他祈祷。但是,那主宰和统治着万有的至善和至高全能的“灵”,由于其尊严而如此地被人们所崇敬,人们为了摆脱任何的不幸而如此地向他祈祷,他是什么?正如我们已经显明的,由于通过那至善和至高智慧的全能,万有被创造和被维持,因此,下面这种看法就是极其不恰当的:被他所创造的万有没有被他自身所主宰;或者,它们被其他较低的能力、善、智慧所主宰;或者,它们被完全非理性的东西所主宰,因而它们完全是无序而偶发的。因为,那“灵”是惟一的东西——通过他,其他的一切存在才美善;没有他,其他的一切都不美善;万有都本于他,依靠他,归于他。
因此,既然惟有那“灵”自身不仅是仁善的创造者,而且是万有的最全能的主和最智慧的统治者,那么,最清楚的就是:惟有他应该被每一个其他的本性尽其所能地给予爱的崇敬(diligendo venerari)和崇敬的爱(venerando diligere);惟有从他那里(de quo),所有的福乐可以被希望;惟有到他那里(ad quem),所有的不幸才可以被逃避;惟有同他在一起(pro cui),所有的东西才能被祈求。因此,这“灵”不仅真真切切地是上帝,而且是惟一不可言说的作为“三位一体”的上帝。(https://www.daowen.com)
[1]《米涅教父集》的原文是:Quod ipsa sit Deus,qui solus omnibus dominatur et omnia regit.可以译为:那至高的本质自身是上帝,惟有他主宰着万有,统治着万有。《全集》的原文是:Quod ipsa dominatur omnibus et regit omnia et sit solus Deus.我们这里从《全集》。
[2]指上帝。