第21章 罪的重负是何等大

第21章 罪的重负是何等大

安瑟伦:假设你所提出的那些全部可能用来替你赎罪的那些事情,都是你所不亏欠上帝的,那让我们看看,它们是否足以补偿那违背上帝意志的最小的罪。

博索:如果我没有听见你将这当作一个问题提出来,我会以为我只需一点后悔(una sola compunctione)就能抹去这种罪。

安瑟伦:那是因为你尚未考虑,罪的重负究竟有多大。

博索:现在就请你向我显明。

安瑟伦:如果你发现,当着上帝的面(in conspectu dei)[93],某个人对你说:“看那边。”反之,上帝说:“我绝不愿意你那样看。”请你扪心自问,在存在着的万有当中,什么能使得你应做违背上帝意志的那一瞥。

博索:我找不到任何我应那样做的理由,除非我处在那样一种必然的状态(in ea necessitate),即我必然那么做,否则我就犯了更大的罪。

安瑟伦:不要谈那种必然性,你只需考虑这种罪,是否你能做它,哪怕是为了你自己的拯救。

博索:我很清楚我不能那样做。

安瑟伦:我不会耽误你太久。如果整个宇宙——除了上帝以外,必将毁灭,并化为乌有(in nihilum redigi),那你是否(为了避免这件事)而去做违背上帝意志的一件微乎其微的事呢?

博索:当我考虑那行为本身,它似乎确实微不足道,但当我发现那违背了上帝的意志,我认识到没有什么比这更严重,也没有什么比这更应受责罚。但是,有时我们为了他人的利益而做违背他本人意愿的事情,并且这是无可谴责的(non reprehensibiliter),事后那人也会乐意我们当初对他意愿的违背。

安瑟伦:这是就人而言的,因为人往往并不清楚什么于他有益,什么能弥补他的损失。然而,上帝却一无所缺,即使万有都毁灭了,他也能像他当初创造它们那样,将它们恢复。

博索:我必须承认,即使是为了保存整个受造物(pro conservanda tota creatura),我也不应做任何违背上帝意志的事情。

安瑟伦:如果有更多的世界像这个世界一样,充满着受造物,你会怎样?

博索:即使它们增加到无穷的数目,并同样显示给了我,我的回答仍然相同。

安瑟伦:你回答得极其正确。[94]然而,请你也考虑考虑,如果你做了违背上帝意志的“那一望”,你能为这罪补偿什么?(https://www.daowen.com)

博索:除了我前面说过的话以外,我别无可说。

安瑟伦:每当我们故意(quotienscumque scienter)做了违背上帝意志的事情,哪怕它是微小的,那我们的罪也是极其严重的,因为,我们总是在他的视线之下,而他也总是诫命我们不可犯罪。

博索:我听见了,我们正极其危险地活着。

安瑟伦:显然,上帝要根据罪的大小(secundum quantitatem peccati)索取补偿。

博索:我不能否认。

安瑟伦:所以,如果在你那本应不该犯罪的义务之外,你没有补偿其他的某种东西,那你就根本没有做任何补偿。

博索:我认为,尽管理性会这样要求,但这却是完全不可能的。

安瑟伦:尚还处在罪债的束缚下的人,即使是上帝也不可能将他提升到福乐的境地,因为他不应该那样做。

博索:这种见解(haec sententia)非常令人信服。

安瑟伦:你还要听听另外一个理由,那就是,人要同上帝重归于好(hominem reconciliari deo)同样是很困难的。

博索:如果没有信仰的慰藉[95],仅仅这一点就让我感到绝望。

安瑟伦:然而,请你接着听。

博索:你说吧。