第一版序言

第一版序言

恩格斯曾经说过,思维是地球上最美丽的花朵。这里的思维,其实是泛指人类的认知活动。认知心理学就是心理学家以最美丽花朵来研究最美丽花朵结出的果实。

自从2002年接过华东师范大学心理学系认知心理学课的教鞭,5年间已经上了6个年级的课。这5年是我系大规模进行“国家理科基础科学研究和教学人才培养基地”建设的重要时期,认知心理学就是其中的课程建设项目之一。本系学生英语水平都很好,因此一直采用英语原版教材,倒也从未考虑自己编写一本教材。直到2005年下半年,在系主任吴庆麟先生的鼓励和督促下,终于爬上键盘,开始用中文描绘这朵最美丽的花朵。

正如书名“认知心理学——理论、实验和应用”体现出来的,本书有三个着眼点:一是认知心理学的理论或模型,二是检验这些理论或模型的实验,三是有关认知的应用研究。对于认知心理学来说,理论和模型是灵魂,实验是骨架,应用研究是血肉,三者不可偏废。这里尤其要强调实验的作用。实验是一门科学赖以独立存在的骨架。本书介绍了许多实验,有些精彩的实验还介绍得相当详细。每一个实验都是一块砖,整个心理学大厦就是用这些砖头结结实实地垒起来的。

本书共分12章,分别论述认知心理学的对象和研究方法、注意、知觉、记忆(感觉记忆、短时记忆、长时记忆)、知识(语义记忆、情节记忆、内隐记忆等)、思维(概念形成、推理、决策、问题解决)、言语、认知能力的发展与差异等内容。为了帮助初学者阅读,各章前面都列出了导读问题,带着这些问题,阅读就有了方向;等读完这一章,它们又可以作为思考题帮助读者复习。在每一章的结尾,还有一些附录。其中有内容提要,目的是帮助读者整理思路;有术语解释,可供复习、查阅。另外,每一章还推荐了两篇材料,供读者深入阅读。这些材料很多是英文的,很多还是论文,读者可根据自己的兴趣和英语水平,有选择地阅读。

读者经常反映,不同教材外国人名的译法不一,例如,华生(Watson)也有译成“瓦特生”的,把人搞得一头雾水。本书对所有外国人名的翻译,除了实在查不到的,基本上采用商务印书馆《英语姓名译名手册》的译法,仅有个别例外,例如Newell应译为“纽厄尔”,考虑到习惯和词义,仍译为“纽威尔”。

有些教师进行课程建设时,喜欢搞个题库,以便测试学生。有些学生也特别希望弄个习题集来帮助他们通过考试。我不赞成这种做法。大学教材不能用于培养考试机器。本书所写的每一句话都不是结论,而是为读者进一步思考提供的材料。(https://www.daowen.com)

我写教材有个习惯。这个习惯还是从白居易那里学来的。白居易写出一首诗作,先读给一老太听,如果老太睡着,其稿必予焚毁。大学教材若如法炮制,只怕几百年也交不出稿子。不过,我写出初稿后,必让学生拿去阅读,找出看不懂和文字上有毛病的地方,然后详加修改。我的学生余岚和何敏萱先后成为“啄木鸟”,为提高本书的可读性作出了贡献,在此深表谢意。

很多人对心理学的理解是非常狭隘的。“学了认知心理学,才知道心理学原来是这样的呀!”我不止一次听到这样的感慨。其实我自己在第一次完整地读完一本认知心理学教材后,也有这种感受;在写完这本教材后,这种感受就更加深刻了。现在,认知心理学不仅成为心理学专业的主干课程之一,还进入教育学、人力资源甚至软件学等专业的课堂。希望广大读者在看了本书以后,不再将心理学仅仅等同于像心理咨询这样的应用分支。

邵志芳

2006年8月

于华东师范大学