译者序

译者序

在经历了7个月的紧张工作之后,《教学模式》第7版的翻译终于完成了。

掩卷而思,感慨颇多。正如作者在书中所说,“教育不断地产生新的思想和情感。人类意识的发展变化,思想和情感的打破与重构,使教育过程不断呈现出新的特点,也使教与学成为一个令人惊叹的不断变化的过程”。教学模式的发展也是随着教育的发展而不断完善的。因此,对教学模式的研究和探索也是一个永无止境的发展过程。在这个过程中,现有的教学模式将会被不断地修正或者淘汰,然而,新的、更接近教育规律的模式也会悄然诞生。同样在这个过程中,我们的孩子会得到更好的发展,我们的学校和教育会更加充满活力。

2001年,中国轻工业出版社将乔伊斯(Bruce Joyce)等人所著的《教学模式》(第6版)送到我手中,我惊喜地发现这正是我多年来认为应为之但又愧未为之的能够为教育理论研究者和中小学教师提供切实帮助的一本好书。于是,我欣然接受了翻译任务。在自己和朋友及出版社的共同努力下,《教学模式》(第6版)的中文版于2002年1月正式出版。时隔6年多之后,2007年的12月,该出版社的编辑又将《教学模式》第7版的翻译任务委托于我。我仍然高兴地承担了此项工作。因为我相信,这本书与第6版一样,同样是一本集理论、实践与研究于一体的深受广大教育研究者和教育实践者欢迎的好书。

在第7版的《教学模式》一书中,作者在结构上进行了较大的调整并补充了相当多的、新的内容。修订后的第7版虽然仍是六个部分,但从第6版的28章浓缩为21章,并且其中的第5章、第11章、第19章、第21章都是新增加的,其他章里的内容也有约三分之一的变化。此外,在对信息加工型、社会型、个人型和行为系统型四大类型的教学模式及其各自所涵括的具体模式进行介绍的顺序上与第6版相比也进行了调整。第7版与第6版一样荟萃了大量的知识和观点,如建构主义、元认知理论、支架理论、最近发展区理论等,介绍了众多的教育心理名家的研究成果,以及丰富的来自一线教师的行动研究的资料;同时还在多数章节中附有实践的教学个案,在每一种模式后附带有称之为“结构”、“社会系统”、“反应原则”等应用性指导;在全书最后,为学习者学习每一种教学模式提供了“同伴教练指导”。这就不仅给学习者提供了关于各种教学模式的理论框架、历史渊源及发展前景的知识,而且对使用某种模式做出了具体指导。尤其值得高兴的是,在第7版中,增加了由卡尔康(Emily Calhoun)创立的图-文归纳模式(PWIM)(第5章)。这个模式来自于美国、加拿大等国对学生如何获得书面语言能力,尤其是阅读和写作以及听说词汇的研究,并通过实验证实与归纳思维、概念获得等模式一起使用可以促进学生对单词、句子和段落的学习与掌握,但我们相信,经过借鉴和改造,同样可以成为促进我国幼儿和小学生学会阅读的一个基本的教学模式。(https://www.daowen.com)

对本书的翻译依然是翻译第6版的原班人马,仍然是由我和多年的朋友、与我一样几十年衷情于教师职业的宋富钢副教授、花清亮副教授共同完成的。具体分工如下:第3章,第4章,第5章,第6章,第8章和附录中的“同伴教练指导”由花清亮副教授翻译;目录,前言,第7章,第9章,第14章,第15章,第16章,第17章,第18章,第19章,第20章由宋富钢副教授翻译;第1章,第2章,第10章,第11章,第12章,第13章,第21章由我翻译。全书最后由我进行统校。

在翻译的过程中,鉴于自己的专业水平和外语水平的局限,译文中可能存在用词不准确、文风不统一甚至误译、漏译之处,恳请读者指正。

最后,特别要感谢中国轻工业出版社的同志们为本书的出版所付出的辛勤劳动。

荆建华

2008年夏于河南教育学院