二、总计结果

二、总计结果

1.各国医书被他国翻刻的次数、时期及解析

(1)中国:1910年以前在中国翻刻的他国医书有以下27种,但未见中国版越籍(末尾括号内为翻刻年代,下同)。

●中国版韩籍:3种、24次

①金循义等《针灸择日编集》1卷(1447年成书):4版(1890、1891、1892、1910年。1890年为据日本版木重印)。②许浚《东医宝鉴》25卷(1613年初版):18版(1763、1763、1766、1796、1796、1797、1821、1831、1831、1847、1885、1885、1889、1890、1908年,刊年不详明版1种、清版2种。1890、1908年为据日本版木重印)。③康命吉《齐众新编》8卷(1799年初版):2版(1817、1851年)。以上韩籍医书的中国版,基本集中于清代后期19世纪以降。并查明其中一部为明治维新以后由日本输出的日本刻韩籍版木。又仅据《东医宝鉴》的翻刻次数,即可推知对此书评价之高。

●中国版和籍:24种、33次

①多纪元简《观聚方要补》10卷(1857年再版本):3版(刊年不详清版3种,皆据江户1857年版木重印)。②多纪元简《脉学辑要》3卷(1795年初版)。③多纪元简《救急选方》2卷(1801年初版)。④多纪元简《医賸》3卷附1卷(1809年初版)。⑤多纪元简《金匮玉函要略辑义》6卷(1811年初版)。⑥多纪元简《伤寒论辑义》7卷(1822年初版)。⑦多纪元简《素问识》8卷(1837年初版)。⑧多纪元胤《难经疏证》2卷(1822年初版)。⑨多纪元坚《伤寒广要》12卷(1827年初版)。⑩多纪元坚《伤寒论述义》5卷(1838年初版)。⑪多纪元坚《药治通义》12卷(1839年初版)。⑫多纪元坚《金匮玉函要略述义》3卷(1854年初版)。⑬多纪雅忠《医略抄》1卷(1795年初版)。⑭小坂元佑《经穴纂要》5卷(1810年成书)。自上记②到⑭的13种医书,皆利用日本版木重印,合编为《聿修堂医学丛书》:1版(1884年)。至清末曾数次重印。⑮佐藤正昭《古方通览》1卷(1799年成立):2版(1885年,刊年不详清版1种)。⑯本庄俊笃《眼科锦囊正编》4卷、《眼科锦囊续编》2卷(1831、1837年初版):2版(1885年,刊年不详清版1种)。⑰橘尚贤《霉疮证治秘鉴》2卷(1776年初版):3版(1885、1895年,刊年不详清版1种)。⑱岸田吟香《花柳辨证要论》1卷:1版(1888年,岸田吟香的上海乐善堂出版)。⑲多纪元坚(松井操汉译)《诊病奇侅》2卷(1843年成书)。⑳森云统《五云子腹诊法》1卷:1版(1888年,王仁干于日本出版)。㉑石神亨(沙曾诒汉译)《肺病问答》1卷(成书、刊年不详):2版(1894、1903年)。㉒源养德《脚气类方》1卷(1763年初版):1版(1899年)。《脉学辑要》:2版(1901、1904年)。㉓吉益南涯《辑光伤寒论(中国名:删定伤寒论)》2卷(1822年初版):1版(1910年)。㉔丁福保将日本生药学书译为《化学实验新本草》1册:1版(1910年)。

以上均为明治维新以降的中国版,多数是使用日本输出至中国的日本版木重印者。因明治政府实行西洋医学一元化政策,致使传统医学书出版失去意义。这些中国版中残留着消除未尽的痕迹,以及日语返点仍未彻底删除,多处散见。另有一部由日文书汉译而成的中国版,可见已对明治以后的日本开始注目。

(2)日本:1867年以前,日本翻刻他国医书以汉籍为多,韩籍次之,越籍未见。

●日本版汉籍:约315种、683次

江户时期之前出版汉籍医书3种,即以翻刻(1528)明熊宗立《(新编名方类证)医书大全》24卷(底本为熊氏种德堂1467年版)为嚆矢。其次仍为复刻(1536)熊宗立《俗解八十一难经》7卷(底本为鳌峰熊氏中和堂1472年刊本)。其他,约于室町中期15世纪,翻刻宋施发《察病指南》3卷,该书与《俗解八十一难经》江户时期亦被翻刻。

由于江户时期商业出版发达,约翻刻了320种汉籍医书。若排除刊印年不详,以及版本不同者,则为314种,314种翻刻次数总计680次。详细分类,即医方411次,本草53次,伤寒70次,金匮16次,内经60次,针灸39次,痘疹31次。据此可知,以临床医学的医方、针灸、痘疹为翻刻主体,而本草、伤寒、金匮、内经等基础医学书籍亦占有一定比例。

日本翻刻次数,若以10年为单位统计,则江户前期1651—1660年为第一个高峰期,汉籍医书广泛传播。后期1791—1800年为第二个流传高峰期。前一高峰期以临床医学书为中心,后一高峰期基础医学书籍传播盛行。

其次,对翻刻次数较多的医书成书年代、卷数及翻刻时期加以分析,得知翻刻次数多且畅销者,为8卷以内的小部头书(《伤寒论》10卷,实际文字数目相当于6卷之书)。那些跨越了中国整个历史时代的医书,大致流行于江户前期,但是仅《伤寒论》《金匮要略》,自江户中期至后期不断扩展流传。

●日本版韩籍:7种、12次

①权仲和等《新编集成牛医方马医方》2卷(1399年初版):1版(江户前期。底本为1580年版)。②李昌庭《寿养丛书》4卷(1617年成书):1版(1669年)。③崔致云《新注无冤录》2卷(1440年初版):1版(江户前期或中期)。④许浚《东医宝鉴》25卷(1613年初版):3版(1724、1730、1799年。奉幕命校订、翻刻)。⑤许任《针灸经验方》3卷(1644年初版,1卷本):2版(1725、1778年)。⑥崔致云《无冤录述》2卷(摘译1440年初版《新注无冤录》下卷):3版(1768、1799、1854年)。⑦金礼蒙等《医方类聚》266卷(1477年初版):1版(1861年。由幕府医官校订、翻刻)。韩籍的日本版虽然远远少于汉籍,但是整个江户时期一直连续出版。涉及分野有兽医、养生、针灸各1种,计4次翻刻。法医学书及包括医学全般基础至临床之医学全书各2种,计8次刊行,基本包罗了医学各科。由于幕府的参与,犹如25卷及266卷之大部头医书得以出版,获得较高评价。

(3)韩国

●韩国版汉籍:93种

1909年以前,韩国翻刻的他国医书仅为汉籍,三木荣列举92种。这些仅见于史书、目录书著录的书目,极可能包括既已散佚的书籍。已知有3种书漏记,又根据真柳诚的研讨,判明2种属误认。因此三木荣的调查结果,当计算为93种。

韩国刊行汉籍医书,大致与中国同步进行,始于高丽时代1059年。李朝前期迎来了最盛时期,多数医书被活字出版,但几乎均为中央或地方政府的刊行物。因遭丰臣秀吉侵略(壬辰、丁酉倭乱),国力疲弊,此后出版书籍亦减少。自19世纪前后,商业出版亦得以普及、增加。这些韩国版汉籍,多则曾翻刻1~3次。但是,对于三木荣的调查,真柳诚经考察而增添新见解,得知曾翻刻5次以上书籍如下所示:①王惟一《(新刊补注)铜人腧穴针灸图经》5卷(1026年初版):9版(1431、1543、1553、1578年,1585年前、1619年前后、1655年、1778年前后、19世纪)。②李希宪监校《(新刊补注释文)黄帝内经素问》12卷(1068年初版):6版(15世纪后叶、16世纪后半2种、1585年前、1615年、18世纪后叶)。③虞抟《(新编)医学正传》8卷(1531初版):6版(1531—1544年之间、1564年前、1585年前、1675年前、18世纪后叶、1819年)。④李梴《(编注)医学入门》首1卷、7卷(1575年序刊):6版(1613年前后、17世纪前叶、1675年前,1818、1820、1909年)。⑤李东垣等《东垣十书》(1399—1424年初版)全10书:5版(1488年、16世纪前叶、1540年前后、16世纪后叶、1765年)。

可以断定,以上5种医书,除1909年刊行的《医学入门》以外,皆由政府刊行,即为国家所重视之书。其中翻刻次数最多及次之者,皆为基础医学书,即北宋政府敕命编纂之书。第三位以下者,为医学全书或丛书,并系明代编刊物,此特征颇引人注目。

(4)越南:在本文所涉及的4国医学史研究中,有关越南的研究最为薄弱。故对其医学发展史需要略加介绍。

史上曾将越南固有医药学称为南医、南药,将中国医药学及演变为越南化的内容称北医、北药。法国统治后两者合一,称为东医汉喃,而1945年独立之后又称为东医学。

其现存最古医书,当称陈朝时代(1225—1413)儒者朱文安(Chu Van An,1292—1370)所编纂之《医学要解集注遗篇》。该书以《黄帝内经》为理论依据,分析各种疾病之病因、病理,叙述诊断与治疗。

陈朝时代的另一位医家慧靖(Tue Tinh,1330—1385?)虽科举及第,却放弃仕官,以医为业;著有《南药国语赋》《直解指南药性赋》《南药神效》(图6-2)等,后世曾对其著述有所改编及增补。慧靖提倡“以南药治疗越南人”,并主张采用药效等歌赋形式,一直有力地指引着后世越南医学的发展方向。

图示

图6-2 慧靖所著《南药神效》(https://www.daowen.com)

继之乃所谓后黎朝时代(1428—1789),重要的医书有:①陈朝、黎朝进士潘孚先Phan Phu Tien《本草食物纂要》(1429年编撰)。②进士阮直Nguyen Truc《保婴良方》(1455年成书)。③黄敦和Hoang Don Hoa《活人撮要》(16世纪)。④首番太医院佐中宫郑敦朴Trinh Don Phac《活人撮要增补》(1741—1762年)。⑤进士吴靖Ngo Tinh《万方集验》(1762年序。越南现存唯一敕撰医方书)。⑥进士阮嘉璠Nguyen Gia Phan《胎产调经方法》(1786年)、《理阴方法通录》、《护儿方法通录》、《疗疫方法全集》(1814年)等。

概约陈朝、后黎朝时代越南医学的特点:①适应风土及疾病特性、体质:比起伤寒、中风,更加重视疟、痢、泄泻等急症。认为越南没有伤寒病,不可使用麻黄、桂枝,并创制了兼用补阴新方。②越南医药学领域之扩大:南药开发及应用于医方,越南固有食物之药效认同,产生了独自南药本草、食物本草。③歌赋形式:大多数医药书采用六、八体歌赋形式,反映了以背诵与口头传授医学之史实。④多数医书由进士乃至进士一族编纂:越南固有的“儒与医”之关系。

●越南版汉籍:至少15种、17次

1886年以前越南翻刻他国医书,包括推断为据刻本的抄写本在内,有以下汉籍15书,笔者曾于河内做过调查并确认(图6-3)。但未见和籍、韩籍翻刻本。①《医学正传》:至少1版(18世纪?)。②薛己《外科枢要》4卷(1571初版):至少1版(1807年)。③《(编注)医学入门》:至少2版(1859年前、1859年)。④龚廷贤《万病回春》8卷(1588年初版):至少1版(19世纪)。⑤龚廷贤《(新刊)云林神彀》4卷(1591年初版):至少1版(19世纪)。⑥龚廷贤《(医林状元)寿世保元》10卷(1615年初版):至少1版(19世纪)。⑦聂尚恒《活幼心法大全》9卷(1616年初版):至少1版(19世纪)。⑧翟良《(医海大成)痘科纂要》1卷(1657年版《翟氏医书五种汇刻》本):至少1版(1844)年。⑨费启泰《救偏琐言》10卷(1659年成书):至少1版(1881年)。⑩万全《万氏妇人科》1卷[《万氏女科》3卷(1712年初版之拔萃):至少1版(19世纪后叶)]。⑪吴又可《瘟疫论》3卷(1715年版《醒医六书》本):至少2版(1848、1876年)。⑫唐千顷《大生要旨》5卷(1762年初版):至少1版(1870年)。⑬邵志琳《延龄药石》1卷(1774年序刊《吕祖全书》卷25):至少1版(1870年)。⑭邱浩川、王惇甫增补《牛痘新书(济世)》(1865初版):至少1版(1874年)。⑮容山德轩《(新刊)普济应验良方》8卷(1799序刊):至少1版(1875)。以上越南版15种,远少于约315种的日本版、93种的韩国版。不过,越南高温多湿及战乱,书物难以传存。并且,虽然是成书较早的汉籍,而翻刻亦皆在19世纪。详加推论,应该有更早的越南版存在,因此,关于翻刻次数,皆推断为“至少几版”。

图示

图6-3 越南河内的国家图书馆

这些皆为明代或清代医书,而与翻刻年代甚近的清代后期的书,仅见上记⑭ 1种,这种现象似乎揭示了某种理由。15种医书涉及临床各科及医学全书,但是小儿科、妇产科、养生(面向老人)的书籍颇多,又明代的医学全书,特别是龚廷贤的著述较多,这两种现象引人注意。

2.使本国化形成体系的各国医书中所引他国医书及解析

(1)日本的《启迪集》:日本医学独自化趋势明显地体现于丹波康赖《医心方》30卷(公元984年成书)中,但是,并未运用于现在的临床治疗。而现代一般应用的,是江户初期形成的后世方派,及江户中期形成的古方派等,于昭和以降融合为一体的临床治疗。倡导后世方医学的曲直濑道三(1507—1594),世称为日本医学中兴之祖。自称姓氏“曲直濑”,大概为表达“东之岛国”之意味。总之,道三既已意识到日本风土与中国之不同。他的代表作《启迪集》8卷(1574年成书)统括医学全科,为其后的后世方派确立了方向。基本内容并非道三所著,而是选择汉籍医书内容,根据自己的观点采择、加工之后并引用,编成此书。道三运用这种方法,形成了独自性,最早的《医心方》亦实施了同样编辑方式。另外,《启迪集》中较多采用的“科疏形式”记述方法,亦见于刘开《脉诀理玄秘要》(1241年成书)、王好古《此事难知》(1248?年成书)及道三以前的日本医书中。

《启迪集》所引汉籍医书,据王铁策、小曾户洋研究有46种,并对各书引用次数亦做过调查。即引自《医学正传》最多,为462次。以下顺次,刘纯《玉机微义》50卷(1396年序刊)404次,王玺《医林(类证)集要》20卷(1482年初版)271次,杨珣《丹溪心法类聚》2卷(1507年初版)198次,王永辅《(简效)惠济方》8卷(1530年前后成书)169次。仅以上频繁引用的5书内容,即占据了全书过半篇幅。可见对道三编纂《启迪集》影响之大,并均为明代之书。除《丹溪心法类聚》以外,4书皆与《启迪集》相同,俱为医学全书。

(2)韩国的《东医宝鉴》:韩国医学的独自化,肇始于李朝初期1433年,敕撰医学全书《乡药集成方》85卷。书名“乡药”,亦体现出本国之特点。1477年刊行敕撰《医方类聚》266卷,引用唐至明初医书153种以上,编纂成一部日、中、韩、越4国中最大的医学全书。但是由于部头庞大,李朝仅刊行过1次。

对独自化起到决定性作用,而且其水平之高,至今对传统医学仍有极大影响的,无疑是许浚(1539—1615)奉敕编撰的医学全书《东医宝鉴》(1610年成书,1613年初版)。在本书集例《凡例》中,许浚强烈地表明了位于中国之东的本国医学意识,云“我国之医亦可谓之东医也”。因此1909年以前共计出版6次,若将同一版木重印次数加算,印行次数则相当可观。中国翻刻18次,日本翻刻3次,包括其重印本,故次数较多。

许浚编撰本书的体例为“序文”“集例”,其次为“历代医方”,全书共引用自汉代至明代16世纪汉籍医书83种,及本国的《医方类聚》《乡药集成方》《医林撮要》,并按时代先后编列著者姓氏。本书内容基本由引文构成,而编纂形式采用了《医学入门》的方法,即被释语句用大字书写,其下解说文用小字记述,并逐一略记引文出典。据金重权的研究,本书引用“本草”内容最多,以朝鲜1577年翻刻《(政和证类)本草》为引文中心,但亦见其他宋至明时代的诸本草内容。表6-4为按引用次数顺序列举10种医书。

表6-4 许浚奉敕编撰《东医宝鉴》按引用次数顺序列举10种医书统计表

图示

表6-4统计证明了一个事实,即李朝政府翻刻5次以上的中国5种医书,全部包括在《东医宝鉴》频繁引用10书之中。《千金方》等唐代医学全书则极少引用,而元明代医方书或全书、丛书引用甚多。引用频率大致为:《医学入门》>《丹溪心法》>《世医得效方》>《医学纲目》>《古今医鉴》>《医学正传》>《万病回春》《东垣十书》。

根据引用次数多少,可以了解对于各书的重视程度。

(3)越南的《医宗心领》:越南的医书名多冠以“南药”(图6-2)或“国译”等,最早之例见于14世纪后叶的慧靖《南药国语赋》,意在讴歌应用越南自产南药的治疗效果。但即便是越籍,18世纪以前的原本,现已罕见,前述的越南版汉籍亦如此。另外,以近世以降的中国为中心的出版文化,亦仅为越南的一部分,大多书物仍以写本或摘录抄本形式传承,因此体系性地展示越南医学传统的文献较少。

其最有代表性的为黎有卓(Le Huu Trac,号海上懒翁,1720—1791)医学全书——《(海上懒翁)医宗心领》28集66卷(图6-4),为越南化医药学集大成之作。懒翁被誉为越南史上最伟大的医学家(图6-5)。本书著成于1770以前—1786年之间,其中27集55卷于1879—1885年之间被刊行(图6-6)。本书系一部个人丛书,以集成多部医书形式编纂而成,与冯兆张《冯氏锦囊秘录》50卷(1702初版)及张介宾《景岳全书》64卷(1710年初版)近似。全书主要由引用汉籍内容构成,但懒翁自撰文字亦不少。引用文献中略记各卷凡例所载著者姓名等,相同记叙亦偶见于原文中。为补充说明,列记以下诸书:“王太仆(注)《素问》,仲景(《伤寒》《金匮》),巢氏(《病源》),东垣、丹溪(《东垣十书》),《简易(方)》《医学入门》《古今医鉴》《寿世保元》《薛氏医案》《医贯》《锦囊(秘录)》《景岳全书》《(证治)准绳》《(李)士材(医书)》《颐生(微论)》《救偏琐言》《万氏家藏》《妇人良方》《济阴纲目》《产宝》《保产(机要)》,钱仲阳(《小儿药证直诀》),《保赤全书》《痘疹心法》《痘疹金镜录》《雷公炮炙论》《本草纲目》。”

图示

图6-4 越南的医学全书——《(海上懒翁)医宗心领》

图示

图6-5 祭祀海上懒翁等之医庙(河内)

图示

图6-6 《医宗心领》的现存板木(越南北宁市博物馆)

以上皆为汉代至清代中期之医书,几乎涵盖了医学全部分科,而妇产科、小儿科及本草书较多。又,除本草书之外,基础医学书较少,明代中期至清代前期的医学全书颇多。所引书目中《冯氏锦囊秘录》最多。引用第2为《景岳全书》,第3为《医学入门》,而本书卷14《外感通治集》中记云,研习《医学入门》逾5年。引用第4为龚廷贤的《寿世保元》。文中多见“经验”“南药”等强调本国特色之记述。其中,越南无伤寒病,故不可用麻黄、桂枝等强烈发汗治法,这一明确记载值得重视。