示周续之①祖企谢景夷②三郎③
负痾④颓檐⑤下,终日无一欣。药石⑥有时闲⑦,念我意中人⑧。相去⑨不寻常⑩,道路邈何因。周生述⑪孔业⑫,祖谢响然⑬臻⑭。道⑮丧向⑯千载,今朝复斯闻。马队⑰非讲肆⑱,校书亦已勤。老夫有所爱,思与尔为邻;愿言诲⑲诸子,从我颍水⑳滨。
注:
①周续之:字道祖,博通五经,入庐山事释慧远,与刘遗民、陶渊明号称“浔阳三隐”。萧统《陶渊明传》称:“时周续之入庐山事慧远,彭城刘遗民亦遁迹匡山,渊明又不应征命,谓之‘浔阳三隐’。后刺史檀韶苦请续之出州,与学士祖企、谢景夷三人,共在城北讲《礼》,加以雠校。所住公廨,近于马队。是故渊明示其诗云:‘周生述孔业,祖谢响然臻。马队非讲肆,校书亦已勤。’”②祖企、谢景夷:据萧统《陶渊明传》记载,二人皆为州学士。③郎:一般男子之尊称。④痾:病。⑤颓檐:房子破败。颓,倒塌,破败。⑥药石:药,方药;石,砭石。泛指治病的药物。⑦闲:同“间”,间断,意为病情转好,用药有间断。⑧意中人:周续之、祖企、谢景夷等三人。⑨去:距离。⑩不寻常:道路不远。寻、常,皆为古代长度单位,八尺为寻,倍寻为常。⑪述:陈述,讲授。⑫孔业:孔子的儒家学说。⑬响然:声之回应。⑭臻:到,至。⑮道:此特指孔子的儒家之道。⑯向:将近。⑰马队:养马之处,马厩。⑱讲肆:讲堂,讲舍。⑲诲:劝说,晓谕。⑳颍水滨:相传为隐士许由隐居之地,后人用来代称古代隐士隐居避世之地。诗人以此喻己隐居之志。晋人皇甫谧《高士传》:“许由遁耕于中岳颍水之阳,箕山之下,终身无经天下色。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水。”
译:
染病栖息于陋室,整日没有开心事。
病情稍微有好转,想起我那好朋友。
相距他们并不远,为何感觉好遥远。
周生讲孔子之道,祖谢俩跟随呼应。
儒道中断近千年,今日终于再传承。
只是马厩非讲堂,校书是多么勤勉。
老夫爱你们传道,希望与你们为邻。
请接受我的建议,一起隐居颍水边。
评:
这是一首赠诗,写给周续之、祖企和谢景夷三人,一方面称扬他们讲授儒学,传承儒道之功,另一方面对他们不爱惜名节、有征召即出仕提出批评。隐含着陶渊明对于当政者沽名钓誉、笼络人心行为的否定。诗中不但表明了诗人自己归隐的坚定决心,最后还劝告其他意志不坚定、目的不单纯的隐士与他一起向许由学习,摒弃功名利禄之念,安心隐居。