其一
2025年08月10日
其一
蔼蔼②堂前林,中夏③贮清阴。凯风④因时来,回飙⑤开我襟。息交⑥游闲业⑦,坐起弄书琴。园蔬有余滋⑧,旧谷犹储今。营己⑨良有极,过足⑩非所钦。舂秫⑪作美酒,酒熟吾自斟⑫。弱子⑬戏我侧,学语未成音。此事真复乐,聊⑭用忘华簪⑮。遥遥望白云,怀古⑯一何⑰深。
注:
①郭主簿:陶渊明的朋友,生平不详。②蔼蔼:草木茂盛的样子。③中夏:仲夏,五月。④凯风:南风。⑤回飙:旋风。⑥息交:停止、断绝各种交游活动。⑦游闲业:又作“逝闲卧”。游,纵情。闲业,不忙于世俗之事,只做读书弹琴之类的事情。⑧余滋:多余。⑨营己:供养自己。⑩过足:过分。⑪舂秫:舂,捣谷去皮;秫,黏稻,可加工酿酒。⑫斟:倒酒,指饮酒。⑬弱子:幼子。⑭聊:姑且。⑮华簪:华贵的簪子。指荣华富贵。⑯怀古:怀想古代的隐士。⑰一何:多么。
译:
堂前树林好茂密,仲夏室内好清凉。
南风随时节而来,旋风吹拂我衣襟。
停止交游纵闲情,坐起读书或弹琴。
园里蔬菜吃有余,陈谷至今犹尚存。
供养自己已足够,过多不是我所求。
捣谷去皮酿美酒,酿好美酒我自饮。
幼子在旁边嬉戏,牙牙学语音不正。
如此闲居真欢乐,姑且让我忘富贵。
远望那高空白云,多么怀念古隐士。
评:
此诗以描写生活环境的美好、叙述日常生活的闲适和表现诗人淡泊、超脱、高远的生活态度为中心。前四句构筑了一个凉爽惬意的家居环境,第五到第十句写诗人摒弃世俗的交游,躬耕田园、弹琴读书等饮食起居和闲情雅趣,第十一至第十四句写自己的饮酒之乐,享受天伦之乐,最后四句表现淡泊名利、怀念古圣先贤的思想和情感。元人刘履《选诗补注》卷五:“此诗虽因和人,而直写己怀,但据见在不为过求,而目前所接莫非真乐,是则世之荣利,岂有可动其中者哉!末言遥望白云,深怀古人之高迹,其意远矣。”