其二

其二

在昔无酒饮,今但湛空觞。春醪生浮蚁,何时更能尝?殽案盈我前,亲旧哭我傍。欲语口无音,欲视眼无光。昔在高堂寝,今宿荒草乡。荒草无人眠,极视正茫茫。一朝出门去,归来夜未央

注:

①在昔:或作昔在。②湛空觞:湛,深,满;觞,酒杯。湛空觞,指亲人用来祭祀的酒,往日的空杯子都盛得满满的。意思是生前酒杯常空,现在灵堂前酒杯都盛满了酒,摆放在那里。③春醪:指春天新酿熟的酒。一般新酒,大抵于先年秋收后开始酝酿,第二年春天饮用。④浮蚁:酒的表面泛起一层泡沫,指酒熟,酒糟浮于酒面上。⑤殽案:殽,指熟的肉食。案,指古代进食用的一种短脚的木盘。殽案,指供桌上的木盘摆满了祭祀的肉食。⑥旧:故旧,指老朋友。⑦一朝:一旦。⑧出门去:指出殡。⑨未央:未尽。

译:

以前在世没酒喝,现在满杯摆在那。

想来年酿好春酒,什么时候能喝到。

供桌摆满好肉食,亲戚朋友身边哭。

想说话不能发声,想看却两眼无光。

想当初高堂安寝,现在将埋身草间。

荒草丛中无人伴,极目远望茫无涯。

一旦家人送出殡,此后归来夜漫漫。