十一
2025年08月10日
十一
巨猾①肆威暴,钦②违帝旨。窫窳③强能变,祖江④遂独死。明明上天鉴⑤,为恶不可履⑥。长枯⑦固已剧,鵕鹗⑧岂足恃。
注:
①巨猾:一作臣危,一般认为指贰负与危。《山海经·海内西经》:“贰负之臣曰危,危与贰负杀窫窳,帝乃梏之疏属之山,桎其右足,反缚两手与发,系之山上木。”②钦:神名。《山海经·西山经》记载,钟山之子叫鼓,人面龙身,与钦
杀祖江于昆仑山阳,天帝大怒,将其处死。鼓被杀后化作鵕鸟,钦
也化作大鹗。③窫窳:怪兽名。《山海经·北山经》记载,其形如牛,赤身,人面马足,叫声像婴儿,食人。郭璞注:窫窳,本蛇身人面,为贰负臣所杀,化而为龙首。④祖江:又作葆江,古之天神。《山海经·西次三经》云:“钟山,其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦
杀葆江于昆仑之阳。”⑤鉴:明察。⑥履:行。⑦长枯:指贰负与危被长期拘禁。⑧鵕鹗:指鼓与钦
被杀后化作的鸟。此借指被杀。
译:
贰负与危逞凶暴,钦抗命杀祖江。
窫窳能变成龙首,祖江不变被杀死。
上天明察世间事,为恶之事不可行。
长期被拘已严厉,化身鵕鹗何足言。
评:
此篇由《山海经》中贰负与危、钦与鼓等逞凶而被拘禁、被杀戮的故事,讽谕上天明察秋毫,为恶必有报也。邱嘉穗《东山草堂陶诗笺》卷四:“此篇盖比刘裕篡弑之恶也。终亦必亡而已矣。”吴菘《论陶》:“深叹巨猾之徒,恶而终受诛夷,而垂戒深矣。”陶澍注曰:“此篇为宋武弑逆作也。陈祚明曰:‘不可如何,以笔诛之。今兹不然,以古征之。人事既非,以天临之。’”