其三

其三

荣华难久居,盛衰不可量。昔为三春蕖,今作秋莲房。严霜结野草,枯悴未遽。日月有环周,我去不再阳。眷眷往昔时,忆此断人肠。

注:

①荣华:荣,草开花曰荣;华,同“花”,木开花曰花。这里用来指人的青春年华或富贵荣耀。②量:衡量,估量。③三春蕖:三春,指春天有三个月。蕖,芙蕖,荷花的别称。④秋莲房:莲房,指莲蓬,莲子生长其中。莲春天生长,至秋天结实,故称秋莲房。⑤结:凝结。⑥枯悴:枯萎。⑦遽:快,速。⑧央:尽。⑨环周:周而复始。⑩去:离开人世。⑪不再阳:不再重生。⑫眷眷:依恋不舍的样子。

译:

荣华富贵难久留,盛衰有时不可测。

从前还是三春荷,现在已成秋莲房。

秋天严霜冻野草,草叶枯萎还未尽。

天地循环有周期,我离世将不再生。

怀念过去年少时,每当回忆断我肠。

评:

这首诗由自然界的植物盛衰荣枯联想到人生的青春年华难以久留,荣华富贵难以预测,充满壮志未酬的感慨,思虑深沉,其中寄寓的情感能让人产生强烈共鸣。