怨诗楚调①示庞主簿②邓治中
天道③幽且远,鬼神茫昧然。结发④念善事,俛⑤六九年⑥。弱冠⑦逢世阻⑧,始室⑨丧其偏⑩。炎火屡焚如⑪,螟蜮⑫恣中田。风雨纵横至,收敛⑬不盈廛⑭。夏日长抱饥,寒夜无被眠。造夕⑮思鸡鸣,及晨愿乌迁⑯。在己何怨天,离忧⑰凄目前。吁嗟身后名,于我若浮烟。慷慨独悲歌,钟期⑱信为贤。
注:
①怨诗楚调:王僧虔《伎录》“楚调曲”有《怨诗行》,此古辞今存一篇,首二句为:“天道悠且长,人命亦何促。”又,曾国藩《十八家诗钞》引《古今乐录》载:《怨诗》始于卞和,继以班婕妤,盖伤不见知之意。此诗之末,亦伤世无知己也。②庞主簿:指庞遵,字通之。据《晋书·陶潜传》《宋书·陶潜传》,乃陶渊明故交,主簿乃其官职。魏晋时的主簿是幕府中重要僚属,参与机要,统领府事。③天道:天理。子产云:“天道远,人道迩。”④结发:指束发,即十五岁以上。⑤俛:勤勉,努力。⑥六九年:五十四。⑦弱冠:古代男子二十岁行冠礼。《礼记·曲礼上》:“二十曰弱,冠。”⑧世阻:世道险阻。⑨始室:三十岁。《礼记·内则》:“三十而有室,始理男事。”⑩丧其偏:指丧妻。古人称丧妻或丧夫为偏丧。⑪焚如:如火烧一般。⑫螟蜮:两种害虫,据《吕氏春秋·任地》,食心曰螟,食叶曰蜮。⑬收敛:收成,收获。⑭廛:据说古代一户可分到一廛土地,此用来指一户之居,一家之居。⑮造夕:到晚上。造,到。⑯乌迁:指太阳下山。乌,指太阳,相传日中有三足乌,故名金乌。⑰离忧:指遭遇忧患。离,同“罹”。⑱钟期:即钟子期。事见《列子·汤问》,伯牙视之为知音。“子期死,伯牙弦绝,以无知音者。”陶渊明在诗中乃借钟子期来喻庞主簿和邓治中为自己的知音。
译:
天道遥远真难求,鬼神迷茫实神秘。
年及束发思行善,努力拼到五十四。
年二十世路遇阻,年三十中道丧妻。
太阳如火般烧烤,害虫恣虐我稻田。
更兼风雨交加至,收成不够一家活。
夏天经常受饥饿,冬夜寒冷无被眠。
到晚上盼着天明,到早晨希望天黑。
如此处境怪自己,感伤现在遭忧患。
可叹那身后名声,我视它们如轻烟。
慷慨激昂咏此诗,我敬你们皆贤人。
评:
这是一首乐府诗,收入郭茂倩《乐府诗集·相和歌辞·楚调曲上》。大部分内容追溯自己的身世,自诉飘零坎坷、艰难困窘,既有自责,也有自勉。结尾哀而不伤,感叹身后名之不可靠,实包含有与朋友互相勉励之意,表达安守固穷之节,以成就自己德行的愿望。